Phrasebook

em to have to do something / must   »   ca haver de fer alguna cosa

72 [seventy-two]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [setanta-dos]

haver de fer alguna cosa

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Catalan Play More
must h--e---e h---- d- h-v-r d- -------- haver de 0
I must post the letter. Haig -’en-i-r -na -a---. H--- d------- u-- c----- H-i- d-e-v-a- u-a c-r-a- ------------------------ Haig d’enviar una carta. 0
I must pay the hotel. H-i- d- --ga--l’---e-. H--- d- p---- l------- H-i- d- p-g-r l-h-t-l- ---------------------- Haig de pagar l’hotel. 0
You must get up early. T-has-de--le--r--’h-r-. T---- d- l----- d------ T-h-s d- l-e-a- d-h-r-. ----------------------- T’has de llevar d’hora. 0
You must work a lot. H-s d- -r-ba---r--o--. H-- d- t-------- m---- H-s d- t-e-a-l-r m-l-. ---------------------- Has de treballar molt. 0
You must be punctual. H-s d’--r-ba--a --m-s. H-- d-------- a t----- H-s d-a-r-b-r a t-m-s- ---------------------- Has d’arribar a temps. 0
He must fuel / get petrol / get gas (am.). (-ll)-ha-de-p--ar -e-zi--. (---- h- d- p---- b------- (-l-) h- d- p-s-r b-n-i-a- -------------------------- (Ell) ha de posar benzina. 0
He must repair the car. (E--) ---de--e-a-------c----. (---- h- d- r------ e- c----- (-l-) h- d- r-p-r-r e- c-t-e- ----------------------------- (Ell) ha de reparar el cotxe. 0
He must wash the car. (El---h- de r-n--r--l-----e. (---- h- d- r----- e- c----- (-l-) h- d- r-n-a- e- c-t-e- ---------------------------- (Ell) ha de rentar el cotxe. 0
She must shop. (E---)-ha-d- fer-com----. (----- h- d- f-- c------- (-l-a- h- d- f-r c-m-r-s- ------------------------- (Ella) ha de fer compres. 0
She must clean the apartment. (--la-----de --te--- l-apa-ta--n-. (----- h- d- n------ l------------ (-l-a- h- d- n-t-j-r l-a-a-t-m-n-. ---------------------------------- (Ella) ha de netejar l’apartament. 0
She must wash the clothes. (Ell-- ---de re-t-r ----oba. (----- h- d- r----- l- r---- (-l-a- h- d- r-n-a- l- r-b-. ---------------------------- (Ella) ha de rentar la roba. 0
We must go to school at once. Hem-d’--a--d-----ui-a---l’esc-l-. H-- d----- d- s------ a l-------- H-m d-a-a- d- s-g-i-a a l-e-c-l-. --------------------------------- Hem d’anar de seguida a l’escola. 0
We must go to work at once. He- d--nar -e -e-u--a a tr-ba-l--. H-- d----- d- s------ a t--------- H-m d-a-a- d- s-g-i-a a t-e-a-l-r- ---------------------------------- Hem d’anar de seguida a treballar. 0
We must go to the doctor at once. H---d-an-r-de -e--i-a al-me-ge. H-- d----- d- s------ a- m----- H-m d-a-a- d- s-g-i-a a- m-t-e- ------------------------------- Hem d’anar de seguida al metge. 0
You must wait for the bus. H---d---pe--r--’--t-bú-. H-- d-------- l--------- H-u d-e-p-r-r l-a-t-b-s- ------------------------ Heu d’esperar l’autobús. 0
You must wait for the train. Heu--’--pe-a---l-tr--. H-- d-------- e- t---- H-u d-e-p-r-r e- t-e-. ---------------------- Heu d’esperar el tren. 0
You must wait for the taxi. H-u d---p-rar el -a-i. H-- d-------- e- t---- H-u d-e-p-r-r e- t-x-. ---------------------- Heu d’esperar el taxi. 0

Why are there so many different languages?

Today there are more than 6,000 different languages worldwide. This is why we need interpreters and translators. A very long time ago, everyone still spoke the same language. That changed, however, when people began to migrate. They left their African homeland and moved around the world. This spatial separation lead to a linguistic separation as well. Because each people developed its own form of communication. Many different languages evolved from the common proto-language. But man never remained in one place for very long. So the languages became increasingly separated from each other. Somewhere along the line, a common root could no longer be recognized. Furthermore, no people lived in isolation for thousands of years. There was always contact with other peoples. This changed the languages. They took on elements from foreign languages or they merged. Because of this, the progression of the languages never stopped. Therefore, migrations and contact with new peoples explain the multitude of languages. Why languages are so different is another question, however. Every evolution follows certain rules. So there must be a reason for languages being the way they are. For these reasons scientists have been interested in them for years. They would like to know why languages develop differently. In order to research that, one must trace the history of languages. Then one can identify what changed when. It is still unknown what influences the development of languages. Cultural factors appear to be more important than biological factors. That is to say, the history of different peoples shaped their languages. Obviously, languages tell us more than we know…