لغت

آموزش قیدها – اردو

اکثر
ہمیں زیادہ اکثر ملنا چاہئے!
aksar
humein zyaada aksar milna chahiye!
غالباً
ما باید غالباً یکدیگر را ببینیم!
وہاں
مقصد وہاں ہے۔
wahān
maqsūd wahān hai.
آن‌جا
هدف آن‌جا است.
باہر
وہ پانی سے باہر آ رہی ہے۔
baahir
woh paani se baahir aa rahi hai.
بیرون
او از آب بیرون می‌آید.
شاید
شاید وہ مختلف ملک میں رہنا چاہتی ہے۔
shāyad
shāyad woh mukhṯalif mulk mein rehna chāhtī hai.
شاید
او شاید دوست داشته باشد در یک کشور متفاوت زندگی کند.
ہمیشہ
یہاں ہمیشہ ایک جھیل تھی۔
hamēsha
yahān hamēsha aik jheel thī.
همیشه
اینجا همیشه یک دریاچه بوده است.
بائیں
بائیں طرف، آپ ایک جہاز دیکھ سکتے ہیں۔
bāiñ
bāiñ taraf, āp aik jahāz dēkẖ saktē hain.
چپ
در سمت چپ، شما می‌توانید یک کشتی ببینید.
کافی
اُسے سونا ہے اور اُس نے شور سے تنقید کر لی ہے۔
kaafi
use sona hai aur us ne shor se tanqeed kar li hai.
به اندازه‌کافی
او می‌خواهد بخوابد و از صدا به اندازه‌کافی خسته شده است.
اوپر
اوپر بہترین منظر نامہ ہے۔
oopar
oopar behtareen manzar nama hai.
بالا
بالا، منظره‌ای عالی وجود دارد.
ابھی
وہ ابھی جاگی ہے۔
abhī
woh abhī jagī hai.
تازه
او تازه بیدار شده است.
ارد گرد
انسان کو مسئلے کی ارد گرد بات نہیں کرنی چاہئے۔
urd gird
insaan ko mas‘ale ki urd gird baat nahi karni chahiye.
دور
نباید دور مشکل صحبت کرد.
جلد
یہاں جلد ہی ایک تجارتی عمارت کھولی جائے گی۔
jald
yahān jald hi aik tijāratī imārat kholī jā‘ē gī.
به زودی
یک ساختمان تجاری اینجا به زودی افتتاح خواهد شد.
باہر
وہ جیل سے باہر آنا چاہتا ہے۔
bāhar
woh jail se bāhar ānā chāhtā hai.
بیرون
او دوست دارد از زندان بیرون بیاید.