لغت

آموزش قیدها – اردو

باہر
وہ پانی سے باہر آ رہی ہے۔
baahir
woh paani se baahir aa rahi hai.
بیرون
او از آب بیرون می‌آید.
اکثر
طوفان اکثر نہیں دیکھے جاتے۔
aksar
toofan aksar nahi dekhe jaate.
اغلب
تورنادوها اغلب دیده نمی‌شوند.
درست
لفظ درست طریقے سے نہیں لکھا گیا۔
durust
lafz durust tareeqe se nahīn likhā gayā.
درست
این کلمه به درستی املاء نشده است.
ایک دفعہ
ایک دفعہ، لوگ غار میں رہتے تھے۔
aik daf‘a
aik daf‘a, log ghār mein rehtē thē.
یک بار
یک بار، مردم در غار زندگی می‌کردند.
کبھی
کیا آپ کبھی اپنے تمام پیسے اشیاء میں کھو بیٹھے ہیں؟
kabhi
kya aap kabhi apne tamam paise ashya mein kho baithay hain?
تا به حال
آیا تا به حال تمام پول‌هایتان را در سهام از دست داده‌اید؟
ہمیشہ
یہاں ہمیشہ ایک جھیل تھی۔
hamēsha
yahān hamēsha aik jheel thī.
همیشه
اینجا همیشه یک دریاچه بوده است.
صرف
بینچ پر صرف ایک آدمی بیٹھا ہے۔
ṣirf
bēnch par ṣirf aik ādmī bēṯhā hai.
فقط
فقط یک مرد روی نیمکت نشسته است.
اب
کیا میں اُسے اب کال کروں؟
ab
kya mein use ab call karoon?
حالا
آیا حالا باید به او زنگ بزنم؟
ساتھ
ہم ایک چھوٹی گروپ میں ساتھ سیکھتے ہیں۔
sāth
hum aik chhōṭī group mein sāth sīkhtē hain.
باهم
ما باهم در یک گروه کوچک می‌آموزیم.
کہیں
ایک خرگوش کہیں چھپا ہوا ہے۔
kahīn
aik khargosh kahīn chhupa huwa hai.
جایی
خرگوش جایی پنهان شده است.
وہاں
مقصد وہاں ہے۔
wahān
maqsūd wahān hai.
آن‌جا
هدف آن‌جا است.
تقریباً
یہ تقریباً منٹ کی رات ہے۔
taqreeban
yeh taqreeban mint ki raat hai.
تقریباً
تقریباً نیمه‌شب است.