| እኔ |
-ነ
ኣ_
ኣ-
--
ኣነ
0
ane
a__
a-e
---
ane
|
|
| እኔ እና አንተ/ቺ |
ኣነን- -ስ-ን
ኣ___ ን___
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
a---i---i--h---i
a_____ n_______
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
እኔ እና አንተ/ቺ
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
| እኛ ሁለታችንም |
ንሕ--ክ-ተና
ን__ ክ___
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
niḥi-- ki-itena
n_____ k_______
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
እኛ ሁለታችንም
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
| እሱ |
-ሱ
ን_
ን-
--
ንሱ
0
n-su
n___
n-s-
----
nisu
|
|
| እሱ እና እሷ |
ንሱ--ን-ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-su-- --sani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
እሱ እና እሷ
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| እነሱ ሁለቱም |
ን-ቶም--ልተኦም
ን___ ክ____
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
n-s-t----k--ite-o-i
n_______ k_________
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
እነሱ ሁለቱም
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
| ወንድ |
እ-----ይ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
i-ī--e-i---i
i__ s_______
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
|
| ሴት |
እታ --ይቲ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
it- s-bey-tī
i__ s_______
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
|
| ልጅ |
እቲ-እ---ልዓ
እ____ ቆ__
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
i-ī--ta k-o-i-a
i______ k______
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
ልጅ
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
| ቤተሰብ |
ሓ- ስ-ራቤት
ሓ_ ስ____
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
h--d--sidi---ē-i
ḥ___ s_________
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
ቤተሰብ
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
| የኔ ቤተሰብ |
ናተ---ድራቤት(ስ---ተይ]
ና__ ስ____________
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-]
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ]
0
n-tey- -id---b-ti-s-d-r-b--e-i)
n_____ s_______________________
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
የኔ ቤተሰብ
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ]
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
| ቤተሰቤ እዚህ ናቸው። |
ና-- ስ--ቤት -ብ- -ለዉ።
ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
nate-- ----ra--t- ab----ale-u።
n_____ s_________ a____ a_____
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
ቤተሰቤ እዚህ ናቸው።
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
| እኔ እዚህ ነኝ። |
ኣ--ኣ---ኣሎ-።
ኣ_ ኣ__ ኣ___
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
an- --i-ī--l----።
a__ a____ a_____
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
እኔ እዚህ ነኝ።
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
| አንተ/አንቺ እዚህ ነህ/ነሽ። |
ንስ---ብዚ--ሎ-።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
n-s--̱a-ab-z- aloh-a።
n_____ a____ a_____
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
አንተ/አንቺ እዚህ ነህ/ነሽ።
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
| እሱ እዚህ ነው እና እሷ እዚህ ናት። |
ንሱ ኣብ- -ሎ -ምኡ--- -ሳ-ኣ-- -ላ።
ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
ni-- ab--ī a-o k-m-’--wini n-sa-abiz--ala።
n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
እሱ እዚህ ነው እና እሷ እዚህ ናት።
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
| እኛ እዚህ ነን። |
ን---ኣብ-----።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
ni----a a-iz--al-na።
n_____ a____ a_____
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
እኛ እዚህ ነን።
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
| እናንተ እዚህ ናችሁ። |
ን-------ብዚ ኣ---።
ን_____ ኣ__ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
n-si-̱-t-k-mi -bizī -lo-̱-m-።
n___________ a____ a_______
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
እናንተ እዚህ ናችሁ።
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
| እነሱ ሁሉም እዚህ ናቸው። |
ን--ም--ሎም ----ኣለ-።
ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
ni-a-omi k-l-m- a-izī --ewi።
n_______ k_____ a____ a_____
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
እነሱ ሁሉም እዚህ ናቸው።
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|