Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
მ-ნდა---ვ-ა-შნ- -რენ--ა---ში.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
min-- da-j------ p-e-- at-n--i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Je to přímý let?
ე--პირ-აპ-რ--ფრენა-?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es-p'i---p-iri-prenaa?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Je to přímý let?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
თუ შე-ძ-ე-- ---ილი ფა-ჯარა-თ--- ა---წე----ათვი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t--s----z-eb- --gili-p-nj----ta-- -ra-t---vel---vis.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
ჩე-ი ჯა---ის და--ს-უ---ა მ--რს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
chemi -av-h--s-----s-'-r-ba msu-s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
ჩე-ი-ჯ--შნ-- --უ--ე-ა--სუ-ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-em---a-s--is-ga---e-a --u-s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
ჩ-მი ჯ---ნის--ე--ლ--მსურს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch--i--avs--is -hets-la m----.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kdy letí příští letadlo do Říma?
რო-ი--ა-ის -ე-დე----------ო--ი?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
r-d-----i-----md-g- --en---o-s-i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
არ----იდევ--რი -დგილ--თავ--უფალი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a-is -'--ev-ori-ad-il- -a-i-----i?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
არა,--ვ-- -ხ-ლ-----თ- --გი-ი-გვაქ-ს -ავის-ფ-ლი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a, c-v-n-m-hol-d--r-i-ad--li--v-k---t--isupali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kdy přistaneme?
რ--ი- --ვე---ბ-თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r-d-- --v---v-b--?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Kdy přistaneme?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Kdy tam budeme?
რ-დ-- -----თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r-d----ha--l-?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Kdy tam budeme?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Kdy jede autobus do centra?
როდის--ად-- ავტობუ-ი ქ--აქი--ც-ნ-რშ-?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-d-s g------vt-o--si-kalak-s-ts----r-hi?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Kdy jede autobus do centra?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Je to Váš kufr?
ე- -ქ---ი-ჩემ-და--ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e----ve-i --e-odan--?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Je to Váš kufr?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Je to Vaše taška?
ე----ვ--- ჩ-ნ-აა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es-tkv--i-c--n-a-?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Je to Vaše taška?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Je to Vaše zavazadlo?
ე- -ქ-ე-- -ა-გ-ა?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es-t-v--- b-rgia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Je to Vaše zavazadlo?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
რა-დ--- ბა---- წა--ბ- შ--ი-ლია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ra--eni --r----ts--gh-----hemi--lia?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dvacet kilo.
ოცი--ილო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--- k---o.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Dvacet kilo.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Cože, jen dvacet kilo?
რ-გორ, მხოლო---------ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ro-or--m-h--od --s- k'--o?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Cože, jen dvacet kilo?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?