Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
אני---צ--לה---ן ---- בטי---ל-ת-נ--
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
an---o--eh/rot--- l------n--a-----a----- -'atun--.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to přímý let?
הא---- טיס---ש-רה-
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h-----z- -isa--y-s-----?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to přímý let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
א-- ר----מ--ם--י---חלו-, -----שני--
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
a-n- r-tseh--o-----m-qom l----haxa--n- -o-me--s---m.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
--י ר--ה-לא-ר----ההזמ---
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aani--o--e---otsa- -'as-e--et-----z----h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
א-- -------ט-----ה-ז--ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
a--- ro----/----a- l'va--l-e- h-h-zma-ah.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
-נ- ר-צה -שנ-ת--- הה--נה.
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
aan- -otseh------h l-s-an-t e--h-hazmanah.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kdy letí příští letadlo do Říma?
-תי -ו-את--ט--ה ---ה -ר----
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m-ta--y--se't ---is---ha------l'----?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
יש--וד---י מ-ו----פנו----
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
ye-h o- ---ey m-------p--im?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
--- -ש ר----ד---ום פ-ו- אח-.
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-----sh --q-o- m-qom---n-y ---d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy přistaneme?
באי-ו --- ננחת-
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b'e-zo-sha'-- ni---t?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kdy přistaneme?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kdy tam budeme?
באיז--שע--נג-ע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b'eyz- --a'ah--a--a?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Kdy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Kdy jede autobus do centra?
-איז- -ע--י--או----- ---כ- העי-?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'-y---sh---- ye-- o-o-u---'-e-kaz-h-'--?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Kdy jede autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to Váš kufr?
האם זו המז-וד---לך-
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
h-'im----zu-ha----a--h--he-k-a-sh-lak-?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to Váš kufr?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to Vaše taška?
ה---ז- ה--- של-?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha--m--eh-ha--q she--h--she-a--?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to Vaše taška?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to Vaše zavazadlo?
האם--ה--מטען --ך-
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha-i--z-h-ha-it--n --e--ha/-----kh?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Je to Vaše zavazadlo?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
-מה -זו--ות מו-- -- ל--ת?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
ka-ah m--w---- m--a- li ---axa-?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Dvacet kilo.
עש-י- ק-ל-.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e---im qi-o.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Dvacet kilo.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Cože, jen dvacet kilo?
באמ-- -ק--ש--- ---ו-
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b'-me-- --q e-sri- q-lo?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Cože, jen dvacet kilo?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?