| Me yasa baka zo ba? |
您 --么 没--呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n-n-wèis---e m-- --i-ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Me yasa baka zo ba?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
| Yanayin yana da muni sosai. |
天- -糟- 了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
Ti-nq----- ----ā--e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Yanayin yana da muni sosai.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
| Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai. |
我--来 -, 因为--- 太----- 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
W---ù ---l-- -ī- w-- -iān-ì-tà- z-o-ā---.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
| Me yasa baya zuwa? |
他 为什么 -----?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
T- wè----me m-----i --?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Me yasa baya zuwa?
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
| Ba a gayyace shi ba. |
他--- 被-请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T- méi-ǒu--è- -āo-ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ba a gayyace shi ba.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba. |
他------为 --没--被邀请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā--ù lái, yīnwèi -- m-i--u -èi-yā-q-n-.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| Me ya sa ba ku zuwa? |
你-为-么-没- --?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
N- ---s-éme-mé- -á- ne?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
Me ya sa ba ku zuwa?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
| Ba ni da lokaci. |
我--- -间 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
W---é-yǒ--s--jiān.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Ba ni da lokaci.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| Ba na zuwa don ba ni da lokaci. |
我 ------ - 没- 时--。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ -- -á-, -īn--- w---éi-ǒu -híji-n.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Ba na zuwa don ba ni da lokaci.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| meyasa bazaki zauna ba |
你 为什么 ---来-呢-?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Nǐ--è--hé-e b- -i- -i-------?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
meyasa bazaki zauna ba
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
| Dole ne in yi aiki. |
我 还-----。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W--há---é---ng---.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
Dole ne in yi aiki.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
| Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki. |
我 不 -下-, 因- 我 -得--- 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Wǒ b--li- xià---,---n-è- w---ái-dé -ō-----.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
| Me yasa zaku tafi? |
您 为什么-现在---- ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Ní--w---hé-- x---z-i --- z-u?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
Me yasa zaku tafi?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
| Na gaji |
我-累-- 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W- l-ile.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
|
Na gaji
我 累 了 。
Wǒ lèile.
|
| Zan tafi saboda gajiya. |
我-走 --, -----累 了-。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ --ul--o- -ī--è---ǒ lèil-.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
Zan tafi saboda gajiya.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
| Me yasa kake tuki? |
您--什-----就-走 --?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Ní- wè--héme xià-----j-ù zǒu n-?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
Me yasa kake tuki?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
| Ya riga ya makara. |
已- ---- 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Y-jīng -ěn---nl-.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
Ya riga ya makara.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
| Ina tuki saboda ya makara. |
我 得走 了- 因- -经 -晚 - 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
W- -é -ǒ-l-ǎ-, ----wéi--ǐj-ng hěn------.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|
Ina tuki saboda ya makara.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|