‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   ky Ресторанда 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Сураныч, бир алма ширеси. Сураныч, бир алма ширеси. 1
Suranıç,-bi- alma ş---s-. Suranıç, bir alma şiresi.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Лимонад, сураныч. Лимонад, сураныч. 1
L-----d, suranıç. Limonad, suranıç.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Томат ширеси, сураныч. Томат ширеси, сураныч. 1
T---t--i-e-i------n--. Tomat şiresi, suranıç.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 1
Me--bir-s--kan -ız-- şara---lgı--kel--. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 1
M---bir-sta--n ak ş---p a-g-m -e-e-. Men bir stakan ak şarap algım kelet.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 1
M-- bir-b--ö-kö-gazd-lgan-ş-r-p a-gım-ke---. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 1
Sen----ı-t----k-ı -------b-? Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 1
S-n -y ---n-ja-şı-k----ü-bü? Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 1
Ço-ko-u--etin-ja-şı--ö----ŋb-? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Мен этсиз бир нерсе каалайм. Мен этсиз бир нерсе каалайм. 1
M-n-e-----bi--n-rse-k-a-a-m. Men etsiz bir nerse kaalaym.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Мен жашылча табак алгым келет. Мен жашылча табак алгым келет. 1
Men---şı--a-ta-a- alg-m-kel--. Men jaşılça tabak algım kelet.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 1
M---k---ö-s---lb-ga---e--e-i ----ay-. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Муну күрүч менен каалайсызбы? Муну күрүч менен каалайсызбы? 1
M-n- kür-ç-m-nen ---laysızbı? Munu kürüç menen kaalaysızbı?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Муну макарон менен каалайсызбы? Муну макарон менен каалайсызбы? 1
M-nu ---ar-- m-nen -aal-y--zb-? Munu makaron menen kaalaysızbı?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Муну картошка менен каалайсызбы? Муну картошка менен каалайсызбы? 1
M-nu----toş-a -e-e- --a-ays-z--? Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
‫זה לא טעים לי.‬ Бул мага жаккан жок. Бул мага жаккан жок. 1
Bu- -aga j--k----o-. Bul maga jakkan jok.
‫האוכל קר.‬ Тамак муздак. Тамак муздак. 1
T-mak m-zd--. Tamak muzdak.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Мен андайга буюртма берген эмесмин. Мен андайга буюртма берген эмесмин. 1
M-------yga---yur-ma --r-e---mesm-n. Men andayga buyurtma bergen emesmin.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬