‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [ముప్పై]

30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2

Resṭāreṇṭ vadda 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి 1
O-- --p-l---s -vv--ḍi Oka yāpil jūs ivvaṇḍi
‫לימונדה, בבקשה.‬ ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి 1
O-- --mo--ḍ ---aṇḍi Oka lemonēḍ ivvaṇḍi
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి 1
Oka-ṭo-āṭ---ū--ivv-ṇ-i Oka ṭomāṭō jūs ivvaṇḍi
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి 1
Nāku--ka glās -e---ain-kāv-li Nāku oka glās reḍ vain kāvāli
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి 1
N----oka -lās --iṭ v-i--kāvāli Nāku oka glās vaiṭ vain kāvāli
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి 1
N-k--ok--ś---ē--n ---il kāv-li Nāku oka śāmpēyin bāṭil kāvāli
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? 1
M------p-laṇ-------m--ā? Mīku cēpalaṇṭē iṣṭamēnā?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
M----bī-h-a--ē i----ē--? Mīku bīph aṇṭē iṣṭamēnā?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
M-k---ōrk -----iṣṭ-mēn-? Mīku pōrk aṇṭē iṣṭamēnā?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి 1
Nāk- -īṭ---k---ā ema----uṇ----di kā-ā-i Nāku mīṭ lēkuṇḍā emainā uṇṭē adi kāvāli
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి 1
N--u k---- mi---- -ej-ṭab-l k--āli Nāku konta mikseḍ vejiṭabul kāvāli
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి 1
N-k---k---a-samayaṁ--a-ṭ-n-di ē-ain- u--- a-i-k--ā-i Nāku ekkuva samayaṁ paṭṭanidi ēdainā uṇṭē adi kāvāli
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
Mīku ---n- --n-ṁ-tō-----ḍ---i-ṭ-mēn-? Mīku dānni annaṁ tō tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
M--u d-nn- pās-ā t---i--ḍ---i-ṭ-m-n-? Mīku dānni pāsṭā tō tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? 1
Mī-u --n-i ---g------p-------alipi--i-a-aṁ--ṣ-a-ē--? Mīku dānni baṅgāḷādumpalatō kalipi tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫זה לא טעים לי.‬ అది అంత రుచిగా లేదు అది అంత రుచిగా లేదు 1
A-i a--- -uc--ā-l--u Adi anta rucigā lēdu
‫האוכל קר.‬ అన్నం చల్లారిపోయింది అన్నం చల్లారిపోయింది 1
Annaṁ--a-l--i-ō-in-i Annaṁ callāripōyindi
‫לא הזמנתי את זה.‬ నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు 1
Nē-u -īn---ār-a---ēy----u Nēnu dīnni ārḍar cēyalēdu

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬