すでに―まだ~していない
-בר-- --יין -א
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kva- --a---n--o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
すでに―まだ~していない
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
ベルリンに 行った ことは あります か ?
-יי- כ-ר --ר--ן-
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
h--t-/ha----v-r b----lin?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
いいえ 、 まだ ありません 。
ל-, -דיי--ל--
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo----ayn --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
いいえ 、 まだ ありません 。
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
誰か―誰も
-י--ו-–--ף--חד
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
mi--eh- --a- -x-d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
誰か―誰も
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
誰か ここで 知っている 人は います か ?
-ת-/ - ---ר-- ה-כ-- מי-הו-
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
ata-/-t -e-ir/-ekir-h-k--n m--h-hu?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
ל-, --- -א מ----- ה כאן--ף אחד-
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
lo----i-lo---ki-/-eki--h ka---a- e-a-.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
まだ―もう~ない
עד-ין --כב--ל-
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
aday--– -var--o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
まだ―もう~ない
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
まだ しばらく ここに います か ?
-- --ה ---ר - ---ו--הרב-?
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
atah-at--is-'-r/n--h-ere---d h---eh?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
まだ しばらく ここに います か ?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
いいえ 、 もう 長くは いません 。
--- א-- ל- -----/ - עו--הר---ז--.
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo---ni lo nish-a-/nish'e----od har--- ---n.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
何か他に、もう何も
עוד --ה--- לא -ותר
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
od--ash-h--–-----o-er
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
何か他に、もう何も
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
まだ 何か お飲みに なります か ?
ת--ה-/ י-ל---ת --ד-מש-ו?
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
t---s--/ti---- li--t---o- -a-h---?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
まだ 何か お飲みに なります か ?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
ל---א-- לא רוצ- -ש--- י--ר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
l-----i lo rotse-----s---l-s-tot-yoter.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
もう何かーまだ何も
--ר מ-ה-----דיין-כלום
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
kvar-mash--u-–---a-- --um
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
もう何かーまだ何も
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
もう 何か 食べました か ?
--ל- כבר -ש--?
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
akha-ta/ak-al--kvar-m-she--?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
もう 何か 食べました か ?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
-א,--ד-ין-לא א-לת- שו--דבר.
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
lo- -dayn-lo---ha--- shu---a---.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
誰か―誰も~ない
-ו- --ש-ו----א א--אח-
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
od -ish--u - ------exad
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
誰か―誰も~ない
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
עו- מי-ה- ר--- ---?
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
od------h- r-t-e--qa--h?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
いいえ 、 誰も いません 。
--, -ף א-- ----וצ-.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
lo- -f----- -o ro----.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
いいえ 、 誰も いません 。
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.