Разговорник

mk Состанок / Средба   »   sk Schôdzka

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? Zmešk---a]-s- -uto-u-? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a] si autobus? 0
Те чекав половина час. Čak--(a] --- ---teba-po- --d-n-. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a] som na teba pol hodiny. 0
Немаш ли мобилен со себе? Nemáš-pri ---e--o--l-ý tel----? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
Следниот пат биди точен / точна! N-bu---- --ď-do-h--ľn--(--ch--ľna-! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-]- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna]! 0
Следниот пат земи такси! N---d--- c----ta--k--! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! Nabud-ce--i zob-r ---dnik! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
Утре сум слободен / слободна. Zajt--------o--o. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
Ќе се сретнеме ли утре? St-e-n--e -a -aj-r-? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. J--mi-ľ-----zajtr--ne---em. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? M-- -- ----ent- vík--- --j--é pl-n-? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? Aleb---- -- s --ek-m do-odn--- -doh-d--t-]? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-]- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá]? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. N-vr-u-e-, --- sm- sa--tr-----c-- víke--. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
Ќе правиме ли пикник? U----me s--pikn--? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
Ќе одиме ли на плажа? Pô-deme na-plá-? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
Ќе одиме ли на планина? Pôj---e-------? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
Ќе те земам од канцеларијата. Príde- p-e ---- d- k-n-e--ri-. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
Ќе те земам од дома. P-íd-- --- -eb-----o-. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
Ќе те земам од автобуската станица. P-íde---r- teb- n--au--b---vú-za-t---u. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -