| นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
М- м---о-ур -е---- нэс-?
М_ м_______ Б_____ н____
М- м-ш-о-у- Б-р-и- н-с-?
------------------------
Мы мэшIокур Берлин нэса?
0
My mj-s--o---------n--j-s-?
M_ m_________ B_____ n_____
M- m-e-h-o-u- B-r-i- n-e-a-
---------------------------
My mjeshIokur Berlin njesa?
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
Мы мэшIокур Берлин нэса?
My mjeshIokur Berlin njesa?
|
| รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
Мэш--кур --дигъ---з-I---р-р?
М_______ с_______ з_________
М-ш-о-у- с-д-г-у- з-I-к-р-р-
----------------------------
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр?
0
MjeshIo--r--ydi-u----I--I--er?
M_________ s______ z__________
M-e-h-o-u- s-d-g-a z-I-k-r-e-?
------------------------------
MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр?
MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
|
| รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
Мэ-Iо-ур сы-и-ъуа-Б-р-ин з-нэс--эр?
М_______ с_______ Б_____ з_________
М-ш-о-у- с-д-г-у- Б-р-и- з-н-с-р-р-
-----------------------------------
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр?
0
M-e--Ioku--s-d---- --rli- -yn--s---e-?
M_________ s______ B_____ z___________
M-e-h-o-u- s-d-g-a B-r-i- z-n-e-y-j-r-
--------------------------------------
MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр?
MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
|
| ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
Ем-----ум---ы, сыблэгъ--I-а?
Е_____ у______ с____________
Е-ы-I- у-ы-I-, с-б-э-ъ-к-б-?
----------------------------
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба?
0
Emy-I- um--h----s----eg-ekIb-?
E_____ u_______ s_____________
E-y-I- u-y-h-y- s-b-j-g-e-I-a-
------------------------------
EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба?
EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
Е---у----,-м--тIы---I-- с--ый.
Е_________ м_ т________ с_____
Е-э-у-г-о- м- т-ы-ы-I-р с-с-й-
------------------------------
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый.
0
En----ja-o--my tI-s---j-- sje---.
E__________ m_ t_________ s______
E-j-g-j-g-, m- t-y-y-I-e- s-e-y-.
---------------------------------
Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый.
Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
Е-эгу-г--,----ситIысыпIэ----с.
Е_________ с_ с_________ у____
Е-э-у-г-о- с- с-т-ы-ы-I- у-е-.
------------------------------
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес.
0
E-jegu----, -------I-s-pI-- -t-s.
E__________ s__ s__________ u____
E-j-g-j-g-, s-e s-t-y-y-I-e u-e-.
---------------------------------
Enjegujago, sje sitIysypIje utes.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес.
Enjegujago, sje sitIysypIje utes.
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
У-ы-ы--ы-н-плъ-кIыщт ваг--ыр---д- щ--?
У_________ п________ в______ т___ щ___
У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р т-д- щ-I-
--------------------------------------
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI?
0
Uz-sh-ychy-n-pl---Iy-h-- -a-on-- tyd-e-s-h-I?
U___________ p__________ v______ t____ s_____
U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-r t-d-e s-h-I-
---------------------------------------------
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr tydje shhyI?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI?
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr tydje shhyI?
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
Уз--ыч-ы----лъэкIы-т -аго--р -эш--к-- ы-Iэ----щы-.
У_________ п________ в______ м_______ ы______ щ___
У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р м-ш-о-у- ы-I-к-э щ-I-
--------------------------------------------------
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI.
0
Uzys-h-c-y-n-pl-ekIy-h-- -a-o-yr--jes-I--um-y--je-Ij------I.
U___________ p__________ v______ m_________ y________ s_____
U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-r m-e-h-o-u- y-I-e-I-e s-h-I-
------------------------------------------------------------
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr mjeshIokum ykIjekIje shhyI.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI.
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr mjeshIokum ykIjekIje shhyI.
|
| และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
Вагон----т-ран-р----- -ыI?---Мэ-I--ум -ш------- щы-.
В_______________ т___ щ___ – М_______ ы________ щ___
В-г-н-р-с-о-а-ы- т-д- щ-I- – М-ш-о-у- ы-ъ-ь-к-э щ-I-
----------------------------------------------------
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI.
0
V-g---re---ra-y--ty-j----hyI----Mj--hI---- ys--'j--Ij---hhy-.
V_______________ t____ s_____ – M_________ y__________ s_____
V-g-n-r-s-o-a-y- t-d-e s-h-I- – M-e-h-o-u- y-h-'-e-I-e s-h-I-
-------------------------------------------------------------
Vagon-restoranyr tydje shhyI? – MjeshIokum yshh'jekIje shhyI.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI.
Vagon-restoranyr tydje shhyI? – MjeshIokum yshh'jekIje shhyI.
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
ЫчI--ъ-э -ъ-лъ-п--- сыщыч--е-э хъу-т-?
Ы_______ г_________ с_________ х______
Ы-I-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-?
--------------------------------------
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
0
Y--I--gr-e-g-l-pI--- --s--ych--m-e ---h-t-?
Y_________ g________ s____________ h_______
Y-h-j-g-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a-
-------------------------------------------
YchIjegrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
YchIjegrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
А-ы----рэ-----ъы--э- -ыщ-чъ-емэ-хъущта?
А________ г_________ с_________ х______
А-ы-а-у-э г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-?
---------------------------------------
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
0
A-y-ag-r-- --lypIj-m---s---c----j- -u-hh--?
A_________ g________ s____________ h_______
A-y-a-u-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a-
-------------------------------------------
Azyfagurje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
Azyfagurje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
Ышъ-ьа------ъ-л--пIэ--сыщ-чъ-ем- -ъ-щ--?
Ы_________ г_________ с_________ х______
Ы-ъ-ь-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-?
----------------------------------------
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
0
Yshh'agr-e ----p--e--s-------y-m-- --shh-a?
Y_________ g________ s____________ h_______
Y-h-'-g-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a-
-------------------------------------------
Yshh'agrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
Yshh'agrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
| เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
С--и-ъ----ъэ-алыгъ- гъун-пк-эм--ы--нэ-ыщ-ы-?
С_______ к_________ г_________ т____________
С-д-г-у- к-э-а-ы-ъ- г-у-а-к-э- т-з-н-с-щ-ы-?
--------------------------------------------
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр?
0
Sy--gu--kjer-ly-o ---ap-j-m ty-ynje---h-tyr?
S______ k________ g________ t_______________
S-d-g-a k-e-a-y-o g-n-p-j-m t-z-n-e-y-h-t-r-
--------------------------------------------
Sydigua kjeralygo gunapkjem tyzynjesyshhtyr?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр?
Sydigua kjeralygo gunapkjem tyzynjesyshhtyr?
|
| ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
Б-рли- -------гу- --д фэди--уа----у-т-к-уад-р-р?
Б_____ н__ г_____ с__ ф____ у______ т___________
Б-р-и- н-с г-о-у- с-д ф-д-з у-х-т-у т-к-у-д-р-р-
------------------------------------------------
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр?
0
Be--i---j----o-um sy---jed-z -aht-e- t--I-a-j---er?
B_____ n___ g____ s__ f_____ u______ t_____________
B-r-i- n-e- g-g-m s-d f-e-i- u-h-j-u t-k-u-d-e-j-r-
---------------------------------------------------
Berlin njes gogum syd fjediz uahtjeu tekIuadjerjer?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр?
Berlin njes gogum syd fjediz uahtjeu tekIuadjerjer?
|
| รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
МэшI--у- --э-ужъу-?
М_______ к_________
М-ш-о-у- к-э-у-ъ-а-
-------------------
МэшIокур къэгужъуа?
0
M----I-k-r kj-g--h--?
M_________ k_________
M-e-h-o-u- k-e-u-h-a-
---------------------
MjeshIokur kjeguzhua?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
МэшIокур къэгужъуа?
MjeshIokur kjeguzhua?
|
| คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
У-э-жэ- горэ уиIа?
У______ г___ у____
У-э-ж-н г-р- у-I-?
------------------
Узэджэн горэ уиIа?
0
U-j-dzh-e- -orje-ui-a?
U_________ g____ u____
U-j-d-h-e- g-r-e u-I-?
----------------------
Uzjedzhjen gorje uiIa?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
Узэджэн горэ уиIа?
Uzjedzhjen gorje uiIa?
|
| ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
Мы--з-го-- -ы---ын ----еш--н-п--экI---у-щы--?
М__ з_____ щ______ е у______ п_________ щ____
М-щ з-г-р- щ-п-х-н е у-е-ъ-н п-ъ-к-ы-э- щ-т-?
---------------------------------------------
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта?
0
M-s-- z----j- s----shh-n-e-us-hesh-n---j----njeu ----t-?
M____ z______ s_________ e u________ p__________ s______
M-s-h z-g-r-e s-h-p-h-y- e u-h-e-h-n p-j-k-y-j-u s-h-t-?
--------------------------------------------------------
Myshh zygorje shhypshhyn e ushheshon pljekIynjeu shhyta?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта?
Myshh zygorje shhypshhyn e ushheshon pljekIynjeu shhyta?
|
| คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
С-х-а--- б----сык-эгъэ--- -ъущтмэ.
С_______ б___ с__________ х_______
С-х-а-ы- б-ы- с-к-э-ъ-у-, х-у-т-э-
----------------------------------
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ.
0
S--'-t-- b-ym--y--e--eus--- hush-----.
S_______ b___ s____________ h_________
S-h-a-y- b-y- s-k-e-j-u-h-, h-s-h-m-e-
--------------------------------------
Syh'atyr blym sykjegjeushh, hushhtmje.
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ.
Syh'atyr blym sykjegjeushh, hushhtmje.
|