คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ภาษาอะดีเกยา เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? Т-дэ-ук-----рэ? Т___ у_________ Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
Tyd-e-ukikIy-j-? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Ба--ль с--ъ----. Б_____ с________ Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
B-z-l'-s-ke--y. B_____ s_______ B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Базе-- Ш--й-арие- --. Б_____ Ш_________ и__ Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
Baze-- Sh-e-c--i---i-. B_____ S__________ i__ B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? З-ус--анэ--Мюлл-р -э--ас--к--з-ф-с-----I. З_________ М_____ н______ к______________ З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Z--sh'a---- -j-l-e--nje-uas-e kyzyf-es-eg-esh-. Z__________ M______ n________ k________________ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
เขาเป็นคนต่างชาติ А--Iэк--б---к-и---г-. А_ I_______ к________ А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
A---j--I-bym ------. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
เขาพูดได้หลายภาษา А- бз- -а-лэ I-л-. А_ б__ з____ I____ А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
Ashh---------lj--Iu-. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Мы- -пэ-а у-ъ-зэ---Iо-эр? М__ а____ у______________ М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
M-------j--a--k---e--ek---je-? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Х-а-,--э --щ --эр--Iуи----ы-а--. Х____ с_ м__ г________ с________ Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H---,--j----s-h g-ere---i ---h--I-g. H____ s__ m____ g________ s_________ H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ А- тхьам--эр-- -ы--п. А_ т__________ н_____ А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
A- --'-----j--i- ----e-. A_ t____________ n______ A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Т-д--- -ъ-гу-рех-а? Т_____ ш____ р_____ Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
T--j--h' -h--u --h'-? T_______ s____ r_____ T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ А-ы з--I-ри---I-ф-эр- н---шI--. А__ з_______ Ц_______ н________ А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
Ary--j-kI----- --yf-je-i ----us-Io-. A__ z_________ C________ n__________ A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ ЧIышъх-э-ъо -ъэ--ы---р- с--у ре-ь-. Ч__________ г__________ с___ р_____ Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
C---sh---e--o --e-sykIj----sygu reh'-. C____________ g___________ s___ r_____ C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Сы--с-н-хьата -и---? С__ с________ у_____ С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
S-d----nj-------uiIj-r? S__ s__________ u______ S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล С--с-з-дз-к-а-I-. С_ с_____________ С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
Sj- s--j-d-je---kI-. S__ s_______________ S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ С----ы-ъх-р з----зэк-ы-. С_ т_______ з___________ С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
Sje t--lhje--z----edz-ekI-h. S__ t_______ z______________ S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? У----ъо----щ ----а? У_______ м__ у_____ У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
Uizako-----h--us-----? U______ m____ u_______ U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Х-а-, -шъ--- - ----и м----ыI. Х____ с_____ / с____ м__ щ___ Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H-------hu-i - s--I--mys-- shhy-. H____ s_____ / s____ m____ s_____ H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน С--аб-и---- -----м--- -ы-э-. С__________ м___ м___ щ_____ С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
Sisa-y-t----modje---ry---hyI--h. S__________ m____ m___ s________ S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -