คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu]

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e j--n--bli-j---o-t-? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Je-d-l----o-najb--žj---o-te? J_ d____ d_ n________ p_____ J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e-je n---l--ji---štni --biral---? K__ j_ n________ p_____ n__________ K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Po-reb-j-- dv----am-i. P_________ d__ z______ P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Za--azgle--i-- i- za--is--. Z_ r__________ i_ z_ p_____ Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Ko--ko z-a-a poš-ni---v--m-ri--? K_____ z____ p_______ v A_______ K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
พัสดุหนักเท่าไร? K-----ež-- j--p-k-t? K___ t____ j_ p_____ K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? La-ko -o---š---m --ta-sk-? L____ t_ p______ l________ L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Kol--o ---a--ra-a- da ---s-e? K_____ č___ t_____ d_ p______ K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? K---lahko ------n-ra-? K__ l____ t___________ K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Kj- -- -ajbliž---t--efon----c---ca? K__ j_ n________ t_________ c______ K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Ali -mat--telef-nsko-kartic-? A__ i____ t_________ k_______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Al---m----te--f---ki -m---k? A__ i____ t_________ i______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? A-- --zna-e š--v-l-o--a ---tr-jo? A__ p______ š_______ z_ A________ A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ S-mo----nut-k, -a-p----dam. S___ t________ d_ p________ S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา Li---- je v-d------ed-na. L_____ j_ v____ z________ L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? K--š-----ev---o s-e -a----l-? K_____ š_______ s__ z________ K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน Naj--ej m-r--- za---e-i -i-! N______ m_____ z_______ n___ N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -