መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተ   »   af Drinkgoed / verversings

12 [ዓሰርተክልተ]

መስተ

መስተ

12 [twaalf]

Drinkgoed / verversings

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። Ek-------t-e. E_ d____ t___ E- d-i-k t-e- ------------- Ek drink tee. 0
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። E--d--n- ko-fie. E_ d____ k______ E- d-i-k k-f-i-. ---------------- Ek drink koffie. 0
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። E------k -ine--alw-te-. E_ d____ m_____________ E- d-i-k m-n-r-a-w-t-r- ----------------------- Ek drink mineraalwater. 0
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? Dr-n- j- te--m---s-u-lem---? D____ j_ t__ m__ s__________ D-i-k j- t-e m-t s-u-l-m-e-? ---------------------------- Drink jy tee met suurlemoen? 0
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? D---- jy -of--e --t--uike-? D____ j_ k_____ m__ s______ D-i-k j- k-f-i- m-t s-i-e-? --------------------------- Drink jy koffie met suiker? 0
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? Dr--k--y--at---m-t--s? D____ j_ w____ m__ y__ D-i-k j- w-t-r m-t y-? ---------------------- Drink jy water met ys? 0
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። D--------n--a--y--i- h-er. D___ i_ ’_ p________ h____ D-a- i- ’- p-r-y-j-e h-e-. -------------------------- Daar is ’n partytjie hier. 0
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። D-- m-n-e--ri-k --a-pa-j-. D__ m____ d____ s_________ D-e m-n-e d-i-k s-a-p-n-e- -------------------------- Die mense drink sjampanje. 0
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። Di----ns- --i-k --n-e--bie-. D__ m____ d____ w__ e_ b____ D-e m-n-e d-i-k w-n e- b-e-. ---------------------------- Die mense drink wyn en bier. 0
ኣልኮል ትሰቲ ዶ? Drin- jy --koh-l? D____ j_ a_______ D-i-k j- a-k-h-l- ----------------- Drink jy alkohol? 0
ዊስኪ ትሰቲ ዶ? Dri-- -- ------? D____ j_ w______ D-i-k j- w-i-k-? ---------------- Drink jy whisky? 0
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? D---- -y-c-k----t r--? D____ j_ c___ m__ r___ D-i-k j- c-k- m-t r-m- ---------------------- Drink jy coke met rum? 0
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። E- hou-n-e---n--j-m--n-e----. E_ h__ n__ v__ s________ n___ E- h-u n-e v-n s-a-p-n-e n-e- ----------------------------- Ek hou nie van sjampanje nie. 0
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። E--ho- -ie--an ----nie. E_ h__ n__ v__ w__ n___ E- h-u n-e v-n w-n n-e- ----------------------- Ek hou nie van wyn nie. 0
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። E- -ou --e-va--b-er -ie. E_ h__ n__ v__ b___ n___ E- h-u n-e v-n b-e- n-e- ------------------------ Ek hou nie van bier nie. 0
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። Die b------- --- -elk. D__ b___ h__ v__ m____ D-e b-b- h-u v-n m-l-. ---------------------- Die baba hou van melk. 0
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። Die--i-- ho- --- sjo--lade-e-- e- -ppe--a-. D__ k___ h__ v__ s____________ e_ a________ D-e k-n- h-u v-n s-o-o-a-e-e-k e- a-p-l-a-. ------------------------------------------- Die kind hou van sjokolademelk en appelsap. 0
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። D----r-u ----va- lemoensa--en --m--o-a-. D__ v___ h__ v__ l________ e_ p_________ D-e v-o- h-u v-n l-m-e-s-p e- p-m-l-s-p- ---------------------------------------- Die vrou hou van lemoensap en pomelosap. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -