መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   af Bysinne met dat 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [twee en negentig]

Bysinne met dat 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። D-t m-ak my------ d-- j----o--. D__ m___ m_ k____ d__ j_ s_____ D-t m-a- m- k-a-d d-t j- s-o-k- ------------------------------- Dit maak my kwaad dat jy snork. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። D-t--a-k my -waa--da- -y ----el b-er--ri-k. D__ m___ m_ k____ d__ j_ s_____ b___ d_____ D-t m-a- m- k-a-d d-t j- s-v-e- b-e- d-i-k- ------------------------------------------- Dit maak my kwaad dat jy soveel bier drink. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። D----aa- ---kw-a- dat--y -o--aa----m. D__ m___ m_ k____ d__ j_ s_ l___ k___ D-t m-a- m- k-a-d d-t j- s- l-a- k-m- ------------------------------------- Dit maak my kwaad dat jy so laat kom. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Ek d-n- --t-hy -n -o---r--o--g h-t. E_ d___ d__ h_ ’_ d_____ n____ h___ E- d-n- d-t h- ’- d-k-e- n-d-g h-t- ----------------------------------- Ek dink dat hy ’n dokter nodig het. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። E- d--k-d--------ek-i-. E_ d___ d__ h_ s___ i__ E- d-n- d-t h- s-e- i-. ----------------------- Ek dink dat hy siek is. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Ek------d-t--- no--sl-ap. E_ d___ d__ h_ n__ s_____ E- d-n- d-t h- n-u s-a-p- ------------------------- Ek dink dat hy nou slaap. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። O-s--o-p-d-t h- me----s-dogter -rou. O__ h___ d__ h_ m__ o__ d_____ t____ O-s h-o- d-t h- m-t o-s d-g-e- t-o-. ------------------------------------ Ons hoop dat hy met ons dogter trou. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። On--hoop---t -- bai- ge-d he-. O__ h___ d__ h_ b___ g___ h___ O-s h-o- d-t h- b-i- g-l- h-t- ------------------------------ Ons hoop dat hy baie geld het. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። Ons--o-p-d---h- ’n -i---e--- i-. O__ h___ d__ h_ ’_ m________ i__ O-s h-o- d-t h- ’- m-l-o-n-r i-. -------------------------------- Ons hoop dat hy ’n miljoenêr is. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። E- he- g--oo----t-j-u---ou-’n-ong---- ---a- h--. E_ h__ g_____ d__ j__ v___ ’_ o______ g____ h___ E- h-t g-h-o- d-t j-u v-o- ’- o-g-l-k g-h-d h-t- ------------------------------------------------ Ek het gehoor dat jou vrou ’n ongeluk gehad het. 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። E- het -ehoor-dat-s- in d-e-h-s-ita-----. E_ h__ g_____ d__ s_ i_ d__ h________ l__ E- h-t g-h-o- d-t s- i- d-e h-s-i-a-l l-. ----------------------------------------- Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። Ek --t g------d-----u--ar----e--ryf -s. E_ h__ g_____ d__ j__ k__ a________ i__ E- h-t g-h-o- d-t j-u k-r a-g-s-r-f i-. --------------------------------------- Ek het gehoor dat jou kar afgeskryf is. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። E---- --y d-----g-ko- -e-. E_ i_ b__ d__ u g____ h___ E- i- b-y d-t u g-k-m h-t- -------------------------- Ek is bly dat u gekom het. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Ek--s -l- da- u-be--n-s--l. E_ i_ b__ d__ u b__________ E- i- b-y d-t u b-l-n-s-e-. --------------------------- Ek is bly dat u belangstel. 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። E------ly d-- -------u-s w-l---op. E_ i_ b__ d__ u d__ h___ w__ k____ E- i- b-y d-t u d-e h-i- w-l k-o-. ---------------------------------- Ek is bly dat u die huis wil koop. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። Ek -- b--rees--a- d-- laaste-b----l w----s. E_ i_ b______ d__ d__ l_____ b__ a_ w__ i__ E- i- b-v-e-s d-t d-e l-a-t- b-s a- w-g i-. ------------------------------------------- Ek is bevrees dat die laaste bus al weg is. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። Ek i- bev-e---dat-----’--taxi-s------- -e-m. E_ i_ b______ d__ o__ ’_ t___ s__ m___ n____ E- i- b-v-e-s d-t o-s ’- t-x- s-l m-e- n-e-. -------------------------------------------- Ek is bevrees dat ons ’n taxi sal moet neem. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። Ek i- --v---s ----e---ee--g-l-----my-he- -ie. E_ i_ b______ d__ e_ g___ g___ b_ m_ h__ n___ E- i- b-v-e-s d-t e- g-e- g-l- b- m- h-t n-e- --------------------------------------------- Ek is bevrees dat ek geen geld by my het nie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -