መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   af In die restaurant 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [een en dertig]

In die restaurant 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Ek ----graa--’n voor-e--- --. E_ w__ g____ ’_ v________ h__ E- w-l g-a-g ’- v-o-g-r-g h-. ----------------------------- Ek wil graag ’n voorgereg hê. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። E- -----ra-- -n s--ai--ê. E_ w__ g____ ’_ s____ h__ E- w-l g-a-g ’- s-a-i h-. ------------------------- Ek wil graag ’n slaai hê. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። E--wi- -ra-g ----h-. E_ w__ g____ s__ h__ E- w-l g-a-g s-p h-. -------------------- Ek wil graag sop hê. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። E- wil-g-aag n--e-----ê. E_ w__ g____ n______ h__ E- w-l g-a-g n-g-r-g h-. ------------------------ Ek wil graag nagereg hê. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Ek w-- gr--g--o--y---e--ro---hê. E_ w__ g____ r_____ m__ r___ h__ E- w-l g-a-g r-o-y- m-t r-o- h-. -------------------------------- Ek wil graag roomys met room hê. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። E---i---ra-- --u----------s -ê. E_ w__ g____ v_____ o_ k___ h__ E- w-l g-a-g v-u-t- o- k-a- h-. ------------------------------- Ek wil graag vrugte of kaas hê. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። O-s -il -ra-----t-y- h-. O__ w__ g____ o_____ h__ O-s w-l g-a-g o-t-y- h-. ------------------------ Ons wil graag ontbyt hê. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። On- --- --aa--m------te--ê. O__ w__ g____ m________ h__ O-s w-l g-a-g m-d-a-e-e h-. --------------------------- Ons wil graag middagete hê. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። O-s w-l ---ag aa---t- hê. O__ w__ g____ a______ h__ O-s w-l g-a-g a-n-e-e h-. ------------------------- Ons wil graag aandete hê. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Wat-w---- ----o-tbyt---? W__ w__ u v__ o_____ h__ W-t w-l u v-r o-t-y- h-? ------------------------ Wat wil u vir ontbyt hê? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Bro----llet-ie- m-- ----yt------u--ng? B______________ m__ k_____ e_ h_______ B-o-d-o-l-t-i-s m-t k-n-y- e- h-u-i-g- -------------------------------------- Broodrolletjies met konfyt en heuning? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። Ro-ste-brood --- wo-s -n-kaas? R___________ m__ w___ e_ k____ R-o-t-r-r-o- m-t w-r- e- k-a-? ------------------------------ Roosterbrood met wors en kaas? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ’-------kte---e-? ’_ G_______ e____ ’- G-k-o-t- e-e-? ----------------- ’n Gekookte eier? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ’- ------e---e-? ’_ G______ e____ ’- G-b-k-e e-e-? ---------------- ’n Gebakte eier? 0
ሓደ ኦመለት? ’---m--et? ’_ O______ ’- O-e-e-? ---------- ’n Omelet? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። N-g ’n-j-gu-t,--ss---i-f. N__ ’_ j______ a_________ N-g ’- j-g-r-, a-s-b-i-f- ------------------------- Nog ’n jogurt, asseblief. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። No---o---e- pe---,-a-se-l---. N__ s___ e_ p_____ a_________ N-g s-u- e- p-p-r- a-s-b-i-f- ----------------------------- Nog sout en peper, asseblief. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። N-- ’- -la- w--e-,----e-----. N__ ’_ g___ w_____ a_________ N-g ’- g-a- w-t-r- a-s-b-i-f- ----------------------------- Nog ’n glas water, asseblief. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -