Fraseboek

af Leer ken / ontmoet   »   tr Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [drie]

Leer ken / ontmoet

Leer ken / ontmoet

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Turks Speel Meer
Hallo! Mer----! Merhaba! M-r-a-a- -------- Merhaba! 0
Goeie dag! İy--günl--!-- Mer--b-! İyi günler! / Merhaba! İ-i g-n-e-! / M-r-a-a- ---------------------- İyi günler! / Merhaba! 0
Hoe gaan dit? Nas--sı-? Nasılsın? N-s-l-ı-? --------- Nasılsın? 0
Kom u uit Europa? Avr-p----- -ı-g---yo--unuz? Avrupa’dan mı geliyorsunuz? A-r-p-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? --------------------------- Avrupa’dan mı geliyorsunuz? 0
Kom u uit Amerika? A-erik----n -------yo-s-n-z? Amerika’dan mı geliyorsunuz? A-e-i-a-d-n m- g-l-y-r-u-u-? ---------------------------- Amerika’dan mı geliyorsunuz? 0
Kom u uit Asië? Asy-’--- -- --l---rsunu-? Asya’dan mı geliyorsunuz? A-y-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? ------------------------- Asya’dan mı geliyorsunuz? 0
In watter hotel bly u? Ha-gi ---ld- k-l-----u---? Hangi otelde kalıyorsunuz? H-n-i o-e-d- k-l-y-r-u-u-? -------------------------- Hangi otelde kalıyorsunuz? 0
Hoe lank is u al hier? N--k--a-----andı--b-r--ası-ız? Ne kadar zamandır buradasınız? N- k-d-r z-m-n-ı- b-r-d-s-n-z- ------------------------------ Ne kadar zamandır buradasınız? 0
Hoe lank gaan u bly? N- kada---ala-----n--? Ne kadar kalacaksınız? N- k-d-r k-l-c-k-ı-ı-? ---------------------- Ne kadar kalacaksınız? 0
Geniet u dit hier? B---y- -eğ--iyo- -us---z? Burayı beğeniyor musunuz? B-r-y- b-ğ-n-y-r m-s-n-z- ------------------------- Burayı beğeniyor musunuz? 0
Is u hier met vakansie? B--a---ta------ -a-ıyor---uz? Burada tatil mı yapıyorsunuz? B-r-d- t-t-l m- y-p-y-r-u-u-? ----------------------------- Burada tatil mı yapıyorsunuz? 0
Besoek my asseblief! / Kom kuier vir my! Ben--z-yar-- -dini-! Beni ziyaret ediniz! B-n- z-y-r-t e-i-i-! -------------------- Beni ziyaret ediniz! 0
Hier is my adres. Ad--s---bur--. Adresim burda. A-r-s-m b-r-a- -------------- Adresim burda. 0
Sien ons mekaar môre? Y--ın-görü----- -i--z? Yarın görüşecek miyiz? Y-r-n g-r-ş-c-k m-y-z- ---------------------- Yarın görüşecek miyiz? 0
Ek is jammer, maar ek het reeds planne. Üzg-n-m--şim-i--n-----a---r p---ı----r. Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. Ü-g-n-m- ş-m-i-e- b-ş-a b-r p-a-ı- v-r- --------------------------------------- Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. 0
Totsiens! / Mooi bly! / Mooi loop! H-şça-k--! Hoşça kal! H-ş-a k-l- ---------- Hoşça kal! 0
Totsiens! G----me--üze-e! Görüşmek üzere! G-r-ş-e- ü-e-e- --------------- Görüşmek üzere! 0
Sien jou binnekort! Ya-ında--ör-ş-ek--z-r-! Yakında görüşmek üzere! Y-k-n-a g-r-ş-e- ü-e-e- ----------------------- Yakında görüşmek üzere! 0

Alfabette

Met tale kan ons kommunikeer. Ons kan vir ander sê wat ons dink of voel. Skryf het ook dié funksie. Die meeste tale het ’n geskrewe vorm, of skrif. Skrif bestaan uit karakters. Die karakters kan baie verskil. Die meeste skrifte bestaan uit letters. Dié letters vorm ’n alfabet. ’n Alfabet is ’n geordendede stel grafiese simbole. Die karakters word volgens bepaalde reëls saamgevoeg om woorde te vorm. Elke karakter het ’n vaste uitspraak. Die term “alfabet” kom uit die Griekse taal. Daarin is die eerste twee letters “alfa” en “beta” genoem. In die geskiedenis was daar baie verskillende alfabette. Mense het meer as 3 000 jaar gelede al karakters gebruik. Vroeër was die karakters magiese simbole. Net ’n paar mense het geweet wat hulle beteken. Later het die karakters hul simboliese aard verloor. Deesdae het letters geen betekenis nie. Hulle het net betekenis wanneer hulle met ander letters gekombineer word. Karakters soos dié in Chinees werk anders. Hulle lyk soos tekeninge en stel dikwels voor wat hulle beteken. Wanneer ons skryf, kodeer ons ons gedagtes. Ons gebruik karakters om ons kennis aan te teken. Ons brein het geleer hoe om die alfabet te ontsyfer. Karakters word woorde, woorde word idees. So kan ’n teks duisende jare voortbestaan. En nog steeds verstaan word…