Fraseboek

af Leer ken / ontmoet   »   ti ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [drie]

Leer ken / ontmoet

Leer ken / ontmoet

3 [ሰለስተ]

3 [selesite]

ምልላይ(ምፍላጥ)

[mililayi(mifilat’i)]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tigrinja Speel Meer
Hallo! ሰላም! ሃ-ው ሰላም! ሃለው ሰ-ም- ሃ-ው -------- ሰላም! ሃለው 0
sel-------l-wi selami! halewi s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
Goeie dag! ከመይ ----ም! ከመይ ዊዕልኩም! ከ-ይ ዊ-ል-ም- ---------- ከመይ ዊዕልኩም! 0
k----i -----i--mi! kemeyi wī‘ilikumi! k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
Hoe gaan dit? ከ-ይ -? ከመይ ከ? ከ-ይ ከ- ------ ከመይ ከ? 0
keme---ke? kemeyi ke? k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
Kom u uit Europa? ካብ--ውሮ- ዲኹም መጺ--? ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? 0
k-b- ēw-rop-a-d-ẖumi m-t--ī-̱umi? kabi ēwirop’a dīh-umi mets’īh-umi? k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
Kom u uit Amerika? ካብ--መ-ካ---ም----ም? ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? 0
kabi -m---ka -īh--mi--e----h--m-? kabi amerīka dīh-umi mets’īh-umi? k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
Kom u uit Asië? ካብ-ኤ-- ዲኹም ----? ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-? ---------------- ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? 0
kabi -siya -ī-̱um- met--ī--um-? kabi ēsiya dīh-umi mets’īh-umi? k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ------------------------------- kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
In watter hotel bly u? ኣበ--- ሆ------ -ቕመ--? ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ? -------------------- ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? 0
abeye--y---o-e---īẖumi--i--’-met-u-? abeyenayi hoteli īh-umi tik-’imet’u ? a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ? ------------------------------------- abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
Hoe lank is u al hier? ኣብዚ ክ-ደይ ጌ-ኩ-? ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-? -------------- ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? 0
a--zī-kin-d--i----iku-i? abizī kinideyi gērikumi? a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-? ------------------------ abizī kinideyi gērikumi?
Hoe lank gaan u bly? ንኽንደ---ትጸንሑ ኢኹም? ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም- ---------------- ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? 0
ni-̱in-d-yi-ki--t---n--̣- īh----? nih-inideyi kitits’enih-u īh-umi? n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-? --------------------------------- niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
Geniet u dit hier? ደ- ኢ-ኩም - ---? ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ- -------------- ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? 0
desi --uk--- ---a-i-ī? desi īlukumi do abizī? d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī- ---------------------- desi īlukumi do abizī?
Is u hier met vakansie? ኣብዚ--ም--ር---ት-ብ-? ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-? ----------------- ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? 0
a--zī-ī------‘----itī --g-bir-? abizīdīh-umi ‘irifitī tigebiru? a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-? ------------------------------- abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
Besoek my asseblief! / Kom kuier vir my! ንዓይ ---- -ን-! ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ- ------------- ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! 0
n-‘--- ---s’ih-un--i---o! ni‘ayi bits’ih-unī inido! n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o- ------------------------- ni‘ayi bits’iḥunī inido!
Hier is my adres. እዚ-ኣድራ----ዩ። እዚ ኣድራሻይ እዩ። እ- ኣ-ራ-ይ እ-። ------------ እዚ ኣድራሻይ እዩ። 0
i---ad-ra-hay- i-u። izī adirashayi iyu። i-ī a-i-a-h-y- i-u- ------------------- izī adirashayi iyu።
Sien ons mekaar môre? ጽባ--ክ-ራ-- ዲ-? ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-? ------------- ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? 0
ts-i-a--i k-n-ra-̱e---d-na? ts’ibah-i kinirah-ebi dīna? t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-? --------------------------- ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
Ek is jammer, maar ek het reeds planne. ይቕ-ታ፣ ሓ- -ደ- --ረ-ኣ-ኹ። ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ- --------------------- ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። 0
y------ē-a፣-ḥ--e m---bi-g----e -loh-u። yik-’irēta፣ h-ade medebi geyire aloh-u። y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-። --------------------------------------- yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
Totsiens! / Mooi bly! / Mooi loop! ቻ-! ቻው! ቻ-! --- ቻው! 0
c-aw-! chawi! c-a-i- ------ chawi!
Totsiens! ኣብ--ልኣይ-ር-ብና-( -ሓ--ኩን-! ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)- ----------------------- ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! 0
a-i k--i’a-i---k-b--a---d-ḥ--- k-ni)! abi kili’ayi rikibina ( dih-ani kuni)! a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)- -------------------------------------- abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
Sien jou binnekort! ክ-- ድሓ-! ክሳብ ድሓር! ክ-ብ ድ-ር- -------- ክሳብ ድሓር! 0
ki-a-i--i--a-i! kisabi dih-ari! k-s-b- d-h-a-i- --------------- kisabi diḥari!

Alfabette

Met tale kan ons kommunikeer. Ons kan vir ander sê wat ons dink of voel. Skryf het ook dié funksie. Die meeste tale het ’n geskrewe vorm, of skrif. Skrif bestaan uit karakters. Die karakters kan baie verskil. Die meeste skrifte bestaan uit letters. Dié letters vorm ’n alfabet. ’n Alfabet is ’n geordendede stel grafiese simbole. Die karakters word volgens bepaalde reëls saamgevoeg om woorde te vorm. Elke karakter het ’n vaste uitspraak. Die term “alfabet” kom uit die Griekse taal. Daarin is die eerste twee letters “alfa” en “beta” genoem. In die geskiedenis was daar baie verskillende alfabette. Mense het meer as 3 000 jaar gelede al karakters gebruik. Vroeër was die karakters magiese simbole. Net ’n paar mense het geweet wat hulle beteken. Later het die karakters hul simboliese aard verloor. Deesdae het letters geen betekenis nie. Hulle het net betekenis wanneer hulle met ander letters gekombineer word. Karakters soos dié in Chinees werk anders. Hulle lyk soos tekeninge en stel dikwels voor wat hulle beteken. Wanneer ons skryf, kodeer ons ons gedagtes. Ons gebruik karakters om ons kennis aan te teken. Ons brein het geleer hoe om die alfabet te ontsyfer. Karakters word woorde, woorde word idees. So kan ’n teks duisende jare voortbestaan. En nog steeds verstaan word…