Fraseboek

af Ordinale getalle   »   hu Sorszámok

61 [een en sestig]

Ordinale getalle

Ordinale getalle

61 [hatvanegy]

Sorszámok

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hongaars Speel Meer
Die eerste maand is Januarie. A- el-ő-h-nap----an---. Az első hónap a január. A- e-s- h-n-p a j-n-á-. ----------------------- Az első hónap a január. 0
Die tweede maand is Februarie. A -á-o-ik-h--a--- feb--á-. A második hónap a február. A m-s-d-k h-n-p a f-b-u-r- -------------------------- A második hónap a február. 0
Die derde maand is Maart. A-h-r-a------na--a---r-i-s. A harmadik hónap a március. A h-r-a-i- h-n-p a m-r-i-s- --------------------------- A harmadik hónap a március. 0
Die vierde maand is April. A -eg-edi- hón-- az--pr-l-s. A negyedik hónap az április. A n-g-e-i- h-n-p a- á-r-l-s- ---------------------------- A negyedik hónap az április. 0
Die vyfde maand is Mei. Az ö--dik-hó-a--- m-jus. Az ötödik hónap a május. A- ö-ö-i- h-n-p a m-j-s- ------------------------ Az ötödik hónap a május. 0
Die sesde maand is Junie. A--a----k hóna- a j-ni--. A hatodik hónap a június. A h-t-d-k h-n-p a j-n-u-. ------------------------- A hatodik hónap a június. 0
Ses maande is ’n halwe jaar. Hat--ón---az-egy f-lév. Hat hónap az egy félév. H-t h-n-p a- e-y f-l-v- ----------------------- Hat hónap az egy félév. 0
Januarie, Februarie, Maart, Janu--,--e-ru-r,-m-r-iu-, Január, február, március, J-n-á-, f-b-u-r- m-r-i-s- ------------------------- Január, február, március, 0
April, Mei, Junie. á------, --j---és -úniu-. április, május és június. á-r-l-s- m-j-s é- j-n-u-. ------------------------- április, május és június. 0
Die sewende maand is Julie. A he--d-k hó-ap a j-----. A hetedik hónap a július. A h-t-d-k h-n-p a j-l-u-. ------------------------- A hetedik hónap a július. 0
Die agtste maand is Augustus. A -yol--d-k hóna- -- a-g---tu-. A nyolcadik hónap az augusztus. A n-o-c-d-k h-n-p a- a-g-s-t-s- ------------------------------- A nyolcadik hónap az augusztus. 0
Die negende maand is September. A k-le-c-d-k -ó--p ----e---m---. A kilencedik hónap a szeptember. A k-l-n-e-i- h-n-p a s-e-t-m-e-. -------------------------------- A kilencedik hónap a szeptember. 0
Die tiende maand is Oktober. A---z-d-k--ónap-a---k---er. A tizedik hónap az október. A t-z-d-k h-n-p a- o-t-b-r- --------------------------- A tizedik hónap az október. 0
Die elfde maand is November. A-ti---e--ed-k-h-n-p --no-----r. A tizenegyedik hónap a november. A t-z-n-g-e-i- h-n-p a n-v-m-e-. -------------------------------- A tizenegyedik hónap a november. 0
Die twaalfde maand is Desember. A-t--en--t----- hó-a--a -e-e-ber. A tizenkettedik hónap a december. A t-z-n-e-t-d-k h-n-p a d-c-m-e-. --------------------------------- A tizenkettedik hónap a december. 0
Twaalf maande is een jaar. T-z--k-t h-n-- az -g--év. Tizenkét hónap az egy év. T-z-n-é- h-n-p a- e-y é-. ------------------------- Tizenkét hónap az egy év. 0
Julie, Augustus, September, J------ ---us-tus,---e----b-r, Július, augusztus, szeptember, J-l-u-, a-g-s-t-s- s-e-t-m-e-, ------------------------------ Július, augusztus, szeptember, 0
Oktober, November en Desember. o-tóber,-novemb----s-d----ber. október, november és december. o-t-b-r- n-v-m-e- é- d-c-m-e-. ------------------------------ október, november és december. 0

Die moedertaal bly altyd die belangrikste taal

Ons moedertaal is die eerste taal wat ons leer. Dit gebeur onbewustelik en ons merk dit nie op nie. Die meeste mense het net een moedertaal. Alle ander tale word as vreemde tale geleer. Daar is natuurlik ook mense wat met meer tale grootword. Hulle praat dié tale egter gewoonlik nie so goed nie. Die tale word ook dikwels anders gebruik. Een taal word byvoorbeeld by die werk gepraat. Die ander word by die huis gebruik. Hoe goed ons ’n taal praat, hang van verskeie faktore af. Wanneer ons dit as klein kinders leer, leer ons dit meestal baie goed. Ons spraaksentrum is op dié leeftyd die doeltreffendste. Dis ook baie belangrik hoe dikwels ons ’n taal praat. Hoe meer ons dit gebruik, hoe beter praat ons dit. Maar navorsers meen ’n mens kan nooit twee tale ewe goed praat nie. Een taal is altyd die belangrikste taal. Dit lyk asof eksperimente dié teorie bevestig. In een studie is verskeie mense getoets. Die helfte van die proefkonyne kon twee tale vlot praat. Hul moedertaal was Chinees en hul tweede taal was Engels. Die ander helfte van die proefkonyne het net Engels as moedertaal gepraat. Die proefkonyne moes eenvoudige take in Engels oplos. Terwyl hulle besig was, is hul breinaktiwiteit gemeet. En daar was verskille in die proefkonyne se breine! By die meertalige mense was een deel van die brein besonder aktief. By die eentalige mense was daar aan die ander kant geen aktiwiteit in dié deel nie. Albei groepe het die take ewe vinnig en goed voltooi. Tog het die Chinese eers alles in hul moedertaal vertaal…