Fraseboek

af Ordinale getalle   »   fa ‫اعداد ترتیبی‬

61 [een en sestig]

Ordinale getalle

Ordinale getalle

‫61 [شصت و یک]‬

61 [shast-o-yek]

‫اعداد ترتیبی‬

[adâde tartibi]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Persies Speel Meer
Die eerste maand is Januarie. ‫-ولی- -اه---نو-ه ----‬ ‫اولین ماه ژانویه است.‬ ‫-و-ی- م-ه ژ-ن-ی- ا-ت-‬ ----------------------- ‫اولین ماه ژانویه است.‬ 0
a---in -â- -----e-as-. avalin mâh jânvie ast. a-a-i- m-h j-n-i- a-t- ---------------------- avalin mâh jânvie ast.
Die tweede maand is Februarie. ‫دو-ی- ماه فو--- -ست-‬ ‫دومین ماه فوریه است.‬ ‫-و-ی- م-ه ف-ر-ه ا-ت-‬ ---------------------- ‫دومین ماه فوریه است.‬ 0
d-v-m----âh -ev--- a-t. dovomin mâh fevrie ast. d-v-m-n m-h f-v-i- a-t- ----------------------- dovomin mâh fevrie ast.
Die derde maand is Maart. ‫س-مین ما- ما-س اس-.‬ ‫سومین ماه مارس است.‬ ‫-و-ی- م-ه م-ر- ا-ت-‬ --------------------- ‫سومین ماه مارس است.‬ 0
s----in--â- ---s----. sevomin mâh mârs ast. s-v-m-n m-h m-r- a-t- --------------------- sevomin mâh mârs ast.
Die vierde maand is April. ‫-هارمین-م-----ریل-----‬ ‫چهارمین ماه آوریل است.‬ ‫-ه-ر-ی- م-ه آ-ر-ل ا-ت-‬ ------------------------ ‫چهارمین ماه آوریل است.‬ 0
cha-h---min-m---â---- --t. cha-hâromin mâh âvril ast. c-a-h-r-m-n m-h â-r-l a-t- -------------------------- cha-hâromin mâh âvril ast.
Die vyfde maand is Mei. ‫پ-جمین-ما- -ی-اس--‬ ‫پنجمین ماه می-است.‬ ‫-ن-م-ن م-ه م-‌-س-.- -------------------- ‫پنجمین ماه می‌است.‬ 0
p-nj-min--â---e-----. panjomin mâh meh ast. p-n-o-i- m-h m-h a-t- --------------------- panjomin mâh meh ast.
Die sesde maand is Junie. ‫ش--ین---- ---ن--ست.‬ ‫ششمین ماه ژوئن است.‬ ‫-ش-ی- م-ه ژ-ئ- ا-ت-‬ --------------------- ‫ششمین ماه ژوئن است.‬ 0
s--shom-- mâ- j-a--a-t. sheshomin mâh juan ast. s-e-h-m-n m-h j-a- a-t- ----------------------- sheshomin mâh juan ast.
Ses maande is ’n halwe jaar. ‫ه- ‫-ش-ما-- نی- --- ا-ت‬ ‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ ‫-ر ‫-ش م-ه- ن-م س-ل ا-ت- ------------------------- ‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ 0
sh-s----h, -ek ----s-l--ahsub--is--vand. shesh mâh, yek nim-sâl mahsub mishavand. s-e-h m-h- y-k n-m-s-l m-h-u- m-s-a-a-d- ---------------------------------------- shesh mâh, yek nim-sâl mahsub mishavand.
Januarie, Februarie, Maart, ‫ژا-و--، فو--ه- ما---‬ ‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ ‫-ا-و-ه- ف-ر-ه- م-ر-،- ---------------------- ‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ 0
jân-ie,--evrie---ârs jânvie, fevrie, mârs j-n-i-, f-v-i-, m-r- -------------------- jânvie, fevrie, mârs
April, Mei, Junie. ‫-وریل، -ی- --ئ-.‬ ‫آوریل، می، ژوئن.‬ ‫-و-ی-، م-، ژ-ئ-.- ------------------ ‫آوریل، می، ژوئن.‬ 0
âv-i-- --h- -uan âvril, meh, juan â-r-l- m-h- j-a- ---------------- âvril, meh, juan
Die sewende maand is Julie. ‫ما--ه-ت----ئیه--ست-‬ ‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ ‫-ا- ه-ت- ژ-ئ-ه ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ 0
m-h- -af-o--j---- -s-. mâhe haftom juiye ast. m-h- h-f-o- j-i-e a-t- ---------------------- mâhe haftom juiye ast.
Die agtste maand is Augustus. ‫--- هشتم -گ--ت-است-‬ ‫ماه هشتم آگوست است.‬ ‫-ا- ه-ت- آ-و-ت ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هشتم آگوست است.‬ 0
m---------om --u-- as-. mâhe hashtom âgust ast. m-h- h-s-t-m â-u-t a-t- ----------------------- mâhe hashtom âgust ast.
Die negende maand is September. ‫-اه نهم س-تا-بر است-‬ ‫ماه نهم سپتامبر است.‬ ‫-ا- ن-م س-ت-م-ر ا-ت-‬ ---------------------- ‫ماه نهم سپتامبر است.‬ 0
mâh- -oho-----t-mb- a--. mâhe nohom septâmbr ast. m-h- n-h-m s-p-â-b- a-t- ------------------------ mâhe nohom septâmbr ast.
Die tiende maand is Oktober. ‫ما- -هم-اکت-- -س--‬ ‫ماه دهم اکتبر است.‬ ‫-ا- د-م ا-ت-ر ا-ت-‬ -------------------- ‫ماه دهم اکتبر است.‬ 0
m----da-o- ----br-ast. mâhe dahom oktobr ast. m-h- d-h-m o-t-b- a-t- ---------------------- mâhe dahom oktobr ast.
Die elfde maand is November. ‫-اه-ی-ز-----وامبر--ست-‬ ‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ ‫-ا- ی-ز-ه- ن-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ 0
m------z--ho- -ovâ--r -s-. mâhe yâzdahom novâmbr ast. m-h- y-z-a-o- n-v-m-r a-t- -------------------------- mâhe yâzdahom novâmbr ast.
Die twaalfde maand is Desember. ‫--- دو-ز--- --امب----ت.‬ ‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ ‫-ا- د-ا-د-م د-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------- ‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ 0
m--- d-v-zd-h-------m-r a--. mâhe davâzdahom desâmbr ast. m-h- d-v-z-a-o- d-s-m-r a-t- ---------------------------- mâhe davâzdahom desâmbr ast.
Twaalf maande is een jaar. ‫-- --و--ده ماه،-یک سال--ست-‬ ‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ ‫-ر ‫-و-ز-ه م-ه- ی- س-ل ا-ت-‬ ----------------------------- ‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ 0
d-----ah mâ-,--ek -----â --s-k-l-m-d--and. davâzdah mâh, yek sâl râ tashkil midahand. d-v-z-a- m-h- y-k s-l r- t-s-k-l m-d-h-n-. ------------------------------------------ davâzdah mâh, yek sâl râ tashkil midahand.
Julie, Augustus, September, ‫-وئ-ه،-آ--س-،-سپ-ا-ب-،‬ ‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ ‫-و-ی-، آ-و-ت- س-ت-م-ر-‬ ------------------------ ‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ 0
j--y----gus-,-s--tâmbr juiye, âgust, septâmbr j-i-e- â-u-t- s-p-â-b- ---------------------- juiye, âgust, septâmbr
Oktober, November en Desember. ‫اک-ب----وام--، -س-م-ر-‬ ‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ ‫-ک-ب-، ن-ا-ب-، د-ا-ب-.- ------------------------ ‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ 0
ok-o-r- n--âmb-, -e--m-r oktobr, novâmbr, desâmbr o-t-b-, n-v-m-r- d-s-m-r ------------------------ oktobr, novâmbr, desâmbr

Die moedertaal bly altyd die belangrikste taal

Ons moedertaal is die eerste taal wat ons leer. Dit gebeur onbewustelik en ons merk dit nie op nie. Die meeste mense het net een moedertaal. Alle ander tale word as vreemde tale geleer. Daar is natuurlik ook mense wat met meer tale grootword. Hulle praat dié tale egter gewoonlik nie so goed nie. Die tale word ook dikwels anders gebruik. Een taal word byvoorbeeld by die werk gepraat. Die ander word by die huis gebruik. Hoe goed ons ’n taal praat, hang van verskeie faktore af. Wanneer ons dit as klein kinders leer, leer ons dit meestal baie goed. Ons spraaksentrum is op dié leeftyd die doeltreffendste. Dis ook baie belangrik hoe dikwels ons ’n taal praat. Hoe meer ons dit gebruik, hoe beter praat ons dit. Maar navorsers meen ’n mens kan nooit twee tale ewe goed praat nie. Een taal is altyd die belangrikste taal. Dit lyk asof eksperimente dié teorie bevestig. In een studie is verskeie mense getoets. Die helfte van die proefkonyne kon twee tale vlot praat. Hul moedertaal was Chinees en hul tweede taal was Engels. Die ander helfte van die proefkonyne het net Engels as moedertaal gepraat. Die proefkonyne moes eenvoudige take in Engels oplos. Terwyl hulle besig was, is hul breinaktiwiteit gemeet. En daar was verskille in die proefkonyne se breine! By die meertalige mense was een deel van die brein besonder aktief. By die eentalige mense was daar aan die ander kant geen aktiwiteit in dié deel nie. Albei groepe het die take ewe vinnig en goed voltooi. Tog het die Chinese eers alles in hul moedertaal vertaal…