Fraseboek

af Vrae vra 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [drie en sestig]

Vrae vra 2

Vrae vra 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

[UpchIje kjetynyr 2]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Ek het ’n stokperdjie. С---ыгор-- сы----г-. Сэ зыгорэм сыфэщагъ. С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-- z--o--e- -yfje---a-. Sje zygorjem syfjeshhag. S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Ek speel tennis. Тен-ис--е-I-. Теннис сешIэ. Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T---is s-sh-je. Tennis seshIje. T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Waar is ’n tennisbaan? Те---- ------эр т--э щ-I? Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Te-n---e----p-j-r-t-d-- ---yI? Tennis eshIapIjer tydje shhyI? T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Het jy ’n stokperdjie? О-з-горэм -ф-щ-г-а? О зыгорэм уфэщагъа? О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O ------em-uf-e-hhag-? O zygorjem ufjeshhaga? O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Ek speel sokker. Ф-т-о- -ешI-. Футбол сешIэ. Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F--bol----h-j-. Futbol seshIje. F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Waar is ’n sokkerveld? Ф-т-о--е-Iа-I-- т-д- щ--? Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
F------esh-a--j-- --d-e-sh-y-? Futbol eshIapIjer tydje shhyI? F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
My arm is seer. С-э м-уз-. СIэ мэузы. С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S-j--mj-uzy. SIje mjeuzy. S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
My voet en my hand is ook seer. С-и---ъа-ъ---м-у-ых. СIи слъакъуи мэузых. С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SI- -l-kui---euz--. SIi slakui mjeuzyh. S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Waar is ’n dokter? В-ач---ты-э--ы-? Врачыр тыдэ щыI? В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
V--ch-- t-dj- -h-yI? Vrachyr tydje shhyI? V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Ek het ’n motor. С- машинэ -к-)-си-. Сэ машинэ (ку) сиI. С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
S-- mash--j- (ku) -iI. Sje mashinje (ku) siI. S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Ek het ook ’n motorfiets. С--мо-о-ик-- -и-. Сэ мотоцикли сиI. С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Sje-------k-- --I. Sje motocikli siI. S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Waar is ’n parkeerarea? Ма-и-э--цу-I-р-т--э----? Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M-s--n-- ucu--je- -y-j- ----I? Mashinje ucupIjer tydje shhyI? M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Ek het ’n trui. С--с-и--р-си-. Сэ свитер сиI. С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sj- s---e----I. Sje sviter siI. S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Ek het ook ’n baadjie en ’n paar jeans. Сэ-дж--ыг-- -ж-н-и си---. Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
S-e--zhjed--u---z-------iIj-h. Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh. S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Waar is die wasmasjien? Зэр-г--Iэ------ашинэ- тыд- --I? ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Z-e-y--kI-ehjerj- mash--je- -y-je-shhyI? ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI? Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Ek het ’n bord. Сэ--а--э с-I. Сэ лагъэ сиI. С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
S-e--ag-e--iI. Sje lagje siI. S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Ek het ’n mes, ’n vurk en ’n lepel. С---ъ--ъ-е,--а-э ы-I- джэмыш--си--х. Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
Sje -hj-z--e, cac---y--i -zh-em--hh -i-jeh. Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh. S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Waar is die sout en peper? Щы-ъумр--щы-ж-ыи--э ты-э щ---х? Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
S-hy-u-r-e ---y----yim-j- t-dj-----y---h? Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh? S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Liggame reageer op spraak

Taal word in ons brein verwerk. Wanneer ons luister of lees, is ons brein aktief. Dit kan met verskillende metodes gemeet word. Maar dis nie net ons brein wat op taalkundige stimulering reageer nie. Onlangse studies wys dat spraak ook ons liggaam aktiveer. Ons liggaam werk wanneer dit seker woorde hoor of lees. Dis veral met woorde wat liggaamlike reaksies beskryf. Die woord glimlag is ’n goeie voorbeeld. Wanneer ons dié woord lees, beweeg ons “glimlagspier”. Ook negatiewe woorde het ’n meetbare uitwerking. Een voorbeeld hiervan is die woord pyn . Ons liggaam wys ’n klein pynreaksie wanneer ons dit lees. ’n Mens kan sê ons boots na wat ons lees of hoor. Hoe lewendiger die taal is, hoe sterker reageer ons daarop. Gevolglik is daar ’n sterk reaksie op ’n presiese beskrywing. Vir een studie is die liggaam se aktiwiteit gemeet. Verskillende woorde is vir proefkonyne gewys. Daar was positiewe en negatiewe woorde. Tydens die toets het die proefkonyne se gesigsuitdrukkings ook verander. Die bewegings van die mond en voorkop het gewissel. Dit bewys dat taal ’n groot uitwerking op ons het. Woorde is meer as net ’n kommunikasiemiddel. Ons brein vertaal spraak in lyftaal. Presies hoe dit werk, is nog nie nagevors nie. Die resultaat van die studie kan dalk gevolge hê. Dokters praat oor die beste behandeling vir pasiënte. Want baie siek mense moet ’n lang skof terapie ondergaan. En daarin word baie gepraat…