Fraseboek

af Boodskappe dra   »   ad Щэфэн

51 [een en vyftig]

Boodskappe dra

Boodskappe dra

51 [шъэныкъорэ зырэ]

51 [shjenykorje zyrje]

Щэфэн

[Shhjefjen]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Ek wil na die biblioteek toe gaan. Т-ы--Iыг-ы--эм с---о--у сы---. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. 0
T--l-y---I--m s-k--njeu--y-a-. ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj.
Ek wil na die boekwinkel toe gaan. Т-ы---щ- т--а----с-кI--э--сыф-й. Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-э- с-ф-й- -------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. 0
T---ys--je-t--hany- -ykIo-j---syfaj. Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------------ Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj.
Ek wil na die kiosk toe gaan. Г--з-т---Iэ ки--кым-сы-----у --фа-. ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. Г-э-е-щ-п-э к-о-к-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------------- ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. 0
G---etsh--e---e -----ym----Io--e---y---. GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj. G-e-e-s-h-e-I-e k-o-k-m s-k-o-j-u s-f-j- ---------------------------------------- GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj.
Ek wil ’n boek leen. С--т-ыл----аф-у--ъэ--тэ-э--сыф-й. Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. С- т-ы-ъ х-а-э- к-э-ш-э-э- с-ф-й- --------------------------------- Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. 0
Sje-t--l -'a--e- -j--s---enj---syfaj. Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj. S-e t-y- h-a-j-u k-e-s-t-e-j-u s-f-j- ------------------------------------- Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj.
Ek wil ’n boek koop. Сэ тхылъ с--ф--э- сыф-й. Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. С- т-ы-ъ с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------ Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. 0
Sje t-y- sshhje-y-j-- sy---. Sje thyl sshhjefynjeu syfaj. S-e t-y- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ---------------------------- Sje thyl sshhjefynjeu syfaj.
Ek wil ’n koerant koop. С--г--з-т-сщ-фын-у сыфай. Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. С- г-э-е- с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------- Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. 0
S-e---e--t -sh--e--n-e- -y--j. Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj. S-e g-e-e- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ------------------------------ Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj.
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen. Т-ылъ-ыг-ы--э- ---I--ы--- ----- к-ис--н-у -ыф--. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-и-х-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. 0
ThylIy---I-e---y-I-ny-h-----l--i-h--j-- sy-aj. ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-y-h- t-y- k-s-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------- ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj.
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop. Тхы-ъыщэ -у-ан-м ---Iо----, тхы---къэс----н-у --ф-й. Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. 0
Thy----hje tu----y- -yk-o-ys-, -hyl kj-s-----fynje---y--j. Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-y-h- t-y- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------------------- Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj.
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop. Гъ---т-----м -ы-------- гъ-зе- -ъэ--э--н----ы--й. ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. Г-э-е-щ-п-э- с-к-о-ы-ъ- г-э-е- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------- ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. 0
G---e-s---p-je----k---ys---gje--t kjes-h-je-ynj-u-syf-j. GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj. G-e-e-s-h-p-j-m s-k-o-y-h- g-e-e- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------- GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj.
Ek wil na die oogkundige toe gaan. Нэ-азэ- д-жь -ы-Iо-э--с--а-. НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. Н-I-з-м д-ж- с-к-о-э- с-ф-й- ---------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. 0
N-eIa--em ---z-' s-kIonj-- ----j. NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj.
Ek wil na die supermark toe gaan. С-п-р---к-тым----I-------ф--. Супермаркетым сыкIонэу сыфай. С-п-р-а-к-т-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------- Супермаркетым сыкIонэу сыфай. 0
S----mark-t-- syk-onj-- sy---. Supermarketym sykIonjeu syfaj. S-p-r-a-k-t-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ Supermarketym sykIonjeu syfaj.
Ek wil na die bakker toe gaan. Х-------щ--I-- с---он-у--ыф-й. ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. 0
H---ygu-h--pI--- ---I---eu-syfaj. H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj. H-a-y-u-h-a-I-e- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj.
Ek wil ’n bril koop. Н-г-унд-э къэ--эф--эу-с--ай. Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. Н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------- Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
Nje-und------j-sshhjef-n-eu-sy-aj. Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------- Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Ek wil vrugte en groente koop. П--ыш--ь--мыш-х-э-э--э-х-т---к-х---э къэс--ф-нэ---ы--й. ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. П-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------------- ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. 0
PkI---h----my-h-'je----rj--h---j-ryk--j--rje k-e---h---yn-e--syf-j. PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj. P-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ------------------------------------------------------------------- PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj.
Ek wil rolletjies en brood koop. Хь-л------хь-гъ-хэм----ь-л-гъ-р- -ъэсщэ--нэу-сыф--. Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. Х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- --------------------------------------------------- Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. 0
H--l----sh-yh-a---h--mrj- -'-lyg-rje -----hh--fy--eu--y-aj. H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj. H-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ----------------------------------------------------------- H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj.
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop. НэIа-э- -эж- --к--н-шъ- -э-ъ-н--- к-----фы--у -ыфай. НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. Н-I-з-м д-ж- с-к-о-ы-ъ- н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
Nj--a------jezh- -ykIony--,--jegun-zh-e kje--hhjefy---u -y-aj. NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-y-h- n-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop. Ту-аны---ы-----пкIы----э-мы-ъх-э-эм-э х---р-к-х--р--к---щэфын-у. Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. Т-ч-н-м с-ф-й- п-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у- ---------------------------------------------------------------- Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. 0
T----nym --f--,-pkI-s----e-my-hh-j-h-e--je-hjetj-r-k---em--------shh-ef-nje-. Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu. T-c-a-y- s-f-j- p-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu.
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop. Х--лыг---апI----ыф-----ьа---ъо------------- -ьал--ъу-э къэ-щ---нэ-. ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-ф-й- х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у- ------------------------------------------------------------------- ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. 0
H-a-yg-sh---Ijem--yf-j,--'al--h--hh--'--jeh---rje-h--ly-u--- k--------f-n--u. H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu. H-a-y-u-h-a-I-e- s-f-j- h-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu.

Minderheidstale in Europa

In Europa word daar baie verskillende tale gepraat. Die meeste van hulle is Indo-Europese tale. Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale. Hulle is minderheidstale. Minderheidstale verskil van amptelike tale. Maar hulle is nie dialekte nie. Hulle is ook nie die tale van immigrante nie. Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou. Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe. Byna elke land in Europa het minderheidstale. Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie. Party minderheidstale word in net een land gepraat. Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland. Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat. Minderheidstale het ’n spesiale status. Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat. Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie. Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer. Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig. Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm. Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit. Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid. Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder. So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar. Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn. Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word. Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat. Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…