‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القراءة والكتابة‬   »   de Lesen und schreiben

‫6 [ستة]‬

‫القراءة والكتابة‬

‫القراءة والكتابة‬

6 [sechs]

Lesen und schreiben

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
‫أنا أقرأ.‬ Ich lese. Ich lese. 1
‫أقرأ حرفـًا.‬ Ich lese einen Buchstaben. Ich lese einen Buchstaben. 1
‫أقرأ كلمة.‬ Ich lese ein Wort. Ich lese ein Wort. 1
‫ أقرأ جملة.‬ Ich lese einen Satz. Ich lese einen Satz. 1
‫ أقرأ رسالة.‬ Ich lese einen Brief. Ich lese einen Brief. 1
‫ أقرأ كتابًا.‬ Ich lese ein Buch. Ich lese ein Buch. 1
‫أنا أقرأ.‬ Ich lese. Ich lese. 1
‫أنتَ تقرأ / أنتِ تقرئين.‬ Du liest. Du liest. 1
‫هو يقرأ.‬ Er liest. Er liest. 1
‫أنا أكتب.‬ Ich schreibe. Ich schreibe. 1
‫أكتب حرفـًا.‬ Ich schreibe einen Buchstaben. Ich schreibe einen Buchstaben. 1
‫أكتب كلمة.‬ Ich schreibe ein Wort. Ich schreibe ein Wort. 1
‫أكتب جملة.‬ Ich schreibe einen Satz. Ich schreibe einen Satz. 1
‫أكتب رسالة.‬ Ich schreibe einen Brief. Ich schreibe einen Brief. 1
‫أكتب كتابًا.‬ Ich schreibe ein Buch. Ich schreibe ein Buch. 1
‫أنا أكتب.‬ Ich schreibe. Ich schreibe. 1
‫أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.‬ Du schreibst. Du schreibst. 1
‫هو يكتب.‬ Er schreibt. Er schreibt. 1

الدخيل الدولي

إن العولمة لا توقف تأثيرها علي اللغات. و هذه علامة علي ما يسمي بالدخيل الدولي. و "الدخيل الدولي" هو تواجد الكلمات بصفة مشتركة في أكثر من اللغة. و في ذلك يكون لتلك الكلمات معاني واحدة أو مشابهة. و في الغالب يكون لديها نفس النطق. و في الغالب الأعم يكون هجاء تلك الكلمات متشابها. و من المثير انتشار الدخيل الدولي هذا. فهو لا يعبأ بالحدود و يتخطاها. لكن ليست الحدود الجغرافية. و ليست الحدود اللغوية بوجه خاص. توجد كلمات و التي يمكن فهمها في كل قارة. كلمة هوتيل تعد مثالا جيدا لذلك. فهي توجد بالكاد في جميع أنحاء العالم. كثير من كلمات الدخيل الدولي تأتي من المجالات العلمية. كذلك فإن المصطلحات التقنية تنتشر سريعا في جميع أرجاء العالم. لدي الكلمات الدخيلة القديمة المتداولة جذور مشتركة. و قد تطورت هذه الكلمات من ذات المعني. و مع ذلك فإنه في الغالب تتم عملية تدوال الكلمات الدخيلة عن طريق الاقتباس. ببساطة يمكن القول إنها عملية إدراج الكلمات في لغات أخري. و تلعب الدوائر الثقافية دورا هاما في استعمال تلك الكلمات. فلكل حضارة تقاليدها الخاصة. و لهذا السبب لا يمكن فرض الاكتشافات في كل مكان. و تقرر المعايير الثقافية أية أشياء يمكن اقتباسها و اعتمادها. فتوجد بعض الأشياء في مناطق محددة من المعمورة. و أشياء أخري تنتشر في غاية السرعة في جميع أنحاء الأرض. و عندما تنتشر هذه الأشياء تنتشر أيضا أسماؤها. و هذا ما يجعل الكلمات الدخيلة الدولية مثيرة للغاية. و من ثم عندما نكتشف اللغات نكتشف أيضا الثقافات.