‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   fa ‫در رستوران 2‬

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

[dar resturân 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫من فضلك، عصير التفاح.‬ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 1
y---âb- s-- --t---. yek âbe sib lotfan.
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 1
ye--limunâd -otfan. yek limunâd lotfan.
‫من فضلك، عصير البندورة.‬ ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 1
ye- âb- ---- fa--ng- -o-fa-. yek âbe goje farangi lotfan.
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 1
y-k livâ- -h-râb- g--r-e--l--fa-. yek livân sharâbe ghermez lotfan.
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 1
y-- l---- s-a---e s--id lo--a-. yek livân sharâbe sefid lotfan.
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 1
ye----tr---hâmp-i- --tfan. yek botri shâmpâin lotfan.
‫هل تحب السمك؟‬ ‫ماهی دوست داری؟‬ ‫ماهی دوست داری؟‬ 1
m-h--d-os- ---i? mâhi doost dâri?
‫هل تحب لحم البقر؟‬ ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 1
gu--te --v doos- dâri? gushte gâv doost dâri?
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 1
gu--te-khuk --o---d-r-? gushte khuk doost dâri?
‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 1
man yek---azây- -edun--g---- mi--â-am. man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 1
man---k--a-f- ------m-kh---m. man yek zarfe sabzi mikhâham.
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 1
gh--â--------âh-m -- t-hie-ye-------d--o-l--a-e-had. ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
‫هل تريده مع الأرز؟‬ ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 1
gh-z- r--bâ-b--en- mikh---i-? ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 1
g-a---r- -â m--â-on- mikhâ-h--? ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
‫هل تريده مع البطاطا؟‬ ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 1
gh--- ----- sib---a--n- mi-hâ-hid? ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 1
g--z---ho-h-ma--- -i-t. ghazâ khosh-mazze nist.
‫الطعام بارد.‬ ‫غذا سرد است.‬ ‫غذا سرد است.‬ 1
gha-- -ard-ast. ghazâ sard ast.
‫لم أطلب ذلك.‬ ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 1
man i- gh-zâ ---se----sh-na--d--. man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover