‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   fr A la gare

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [trente-trois]

A la gare

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ Quand part le prochain train pour Berlin ? Quand part le prochain train pour Berlin ? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ Quand part le prochain train pour Paris ? Quand part le prochain train pour Paris ? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ Quand part le prochain train pour Londres ? Quand part le prochain train pour Londres ? 1
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ A quelle heure part le train pour Varsovie ? A quelle heure part le train pour Varsovie ? 1
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ A quelle heure part le train pour Stockholm ? A quelle heure part le train pour Stockholm ? 1
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ A quelle heure part le train pour Budapest ? A quelle heure part le train pour Budapest ? 1
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ Je voudrais un billet pour Madrid. Je voudrais un billet pour Madrid. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ Je voudrais un billet pour Prague. Je voudrais un billet pour Prague. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ Je voudrais un billet pour Berne. Je voudrais un billet pour Berne. 1
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ Quand est-ce que le train arrive à Vienne ? Quand est-ce que le train arrive à Vienne ? 1
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ Quand est-ce que le train arrive à Moscou ? Quand est-ce que le train arrive à Moscou ? 1
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ Quand est-ce que le train arrive à Amsterdam ? Quand est-ce que le train arrive à Amsterdam ? 1
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ Est-ce que je dois changer de train ? Est-ce que je dois changer de train ? 1
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ De quel quai part le train ? De quel quai part le train ? 1
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ Y a-t-il un wagon-lit dans le train ? Y a-t-il un wagon-lit dans le train ? 1
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ Je voudrais un aller simple pour Bruxelles. Je voudrais un aller simple pour Bruxelles. 1
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ Je voudrais un aller-retour pour Copenhague. Je voudrais un aller-retour pour Copenhague. 1
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ Combien coûte une place en wagon-lit ? Combien coûte une place en wagon-lit ? 1

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!