‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   ta மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [நாற்பத்தி நான்கு]

44 [Nāṟpatti nāṉku]

மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

[mālaippoḻutil veḷiyē pōvatu]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫هل هناك مرقص؟‬ இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? 1
iṅk- ē--m -i--- iruk-i-a--? iṅku ētum ṭiskō irukkiṟatā?
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? 1
Iṅk- ē--m---avu -ēḷi--a--viṭu-i i---k--a-ā? Iṅku ētum iravu kēḷikkai viṭuti irukkiṟatā?
‫هل هناك حانة؟‬ இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? 1
Iṅ-u ētum -----ku-----uti- --- iruk-iṟ-t-? Iṅku ētum kuṭikkum viṭuti/ pap irukkiṟatā?
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? 1
Iṉ-u ---a- ara-k-l----- -al--ni-aḻ-ci ----n---k-----irukk--at-? Iṉṟu mālai araṅkil eṉṉa kalainikaḻcci naṭantu koṇṭu irukkiṟatu?
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? 1
I-ṟu-mā-ai-----mā -r----l--ṉṉ- c-ṉi---ōṭik--o-----r-kki---u? Iṉṟu mālai ciṉimā araṅkil eṉṉa ciṉimā ōṭik koṇṭu irukkiṟatu?
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? 1
Iṉ-u-m---i-to-ai-kāṭ--y-l e----i-u-k-ṟ---? Iṉṟu mālai tolaikkāṭciyil eṉṉa irukkiṟatu?
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
Ar-ṅ-- -ika-c-ikk- ṭ-kkaṭ---p-ḻ--u k-ṭ- -iṭ-ikk-mā? Araṅku nikaḻccikku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
Ciṉim---ṟ---ṭi-k-- i--oḻ--- -ūṭ---iṭai--um-? Ciṉimāviṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
K--pa--āṭṭa-v-ḷ--yāṭṭi-ku-ṭikk----p--ḻ-t--k-ṭ- k------umā? Kālpantāṭṭa viḷaiyāṭṭiṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். 1
E-akku piṉ-u-am----ā---------. Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். 1
Eṉa-----a-u-il--ṅkāvatu uṭ--ra -ē-ṭ--. Eṉakku naṭuvil eṅkāvatu uṭkāra vēṇṭum.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். 1
Eṉak-u --ṉp--a--u------vē-ṭ-m. Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫أتنصحني بشيء ما؟‬ நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? 1
N--kaḷ ---m--ṉakku--ip-r-c- -eyya -uṭ-y--ā? Nīṅkaḷ ētum eṉakku cipāricu ceyya muṭiyumā?
‫متى يبدأ العرض؟‬ நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? 1
N-kaḻc-- -pp--u---ā-amp--ā-i----? Nikaḻcci eppoḻutu ārampamākiṟatu?
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? 1
Nī-k-ḷ-e---k---ru ṭ--k-- -ā-k-----r- --ṭ-y-mā? Nīṅkaḷ eṉakku oru ṭikkeṭ vāṅkit tara muṭiyumā?
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? 1
I-ku pa--a-t-l-ē-u- -ōl---t---l -r-k-i-at-? Iṅku pakkattil ētum kōlḥp tiṭal irukkiṟatā?
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? 1
Iṅ-u p-k---t----------ṉṉi- -ō-- ir-kk-ṟ-t-? Iṅku pakkattil ētum ṭeṉṉis kōrṭ irukkiṟatā?
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? 1
I-ku--tu- u-araṅk---īcca------ --uk---atā? Iṅku ētum uḷaraṅka nīccalkuḷam irukkiṟatā?

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.