Разговорник

bg Вкъщи   »   sv I huset

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [sjutton]

I huset

Изберете как искате да видите превода:   
български шведски Играйте Повече
Тук е нашата къща. Här-är----t-hu-. Här är vårt hus. H-r ä- v-r- h-s- ---------------- Här är vårt hus. 0
Горе е покривът. Ov--p--är -a---. Ovanpå är taket. O-a-p- ä- t-k-t- ---------------- Ovanpå är taket. 0
Долу е мазето. U--er--i-ns k--laren. Under finns källaren. U-d-r f-n-s k-l-a-e-. --------------------- Under finns källaren. 0
Зад къщата има градина. Bak-- -use--ä- e- tr--g--d. Bakom huset är en trädgård. B-k-m h-s-t ä- e- t-ä-g-r-. --------------------------- Bakom huset är en trädgård. 0
Пред къщата няма улица. F--mf-r----et--i--s ingen--a--. Framför huset finns ingen gata. F-a-f-r h-s-t f-n-s i-g-n g-t-. ------------------------------- Framför huset finns ingen gata. 0
До къщата има дървета. Br--v-- -us-t fi--s-d-t --äd. Bredvid huset finns det träd. B-e-v-d h-s-t f-n-s d-t t-ä-. ----------------------------- Bredvid huset finns det träd. 0
Тук е моето жилище. H----r-mi-----enhet. Här är min lägenhet. H-r ä- m-n l-g-n-e-. -------------------- Här är min lägenhet. 0
Тук са кухнята и банята. Här----k---- ----b-d--mm-t. Här är köket och badrummet. H-r ä- k-k-t o-h b-d-u-m-t- --------------------------- Här är köket och badrummet. 0
Там са всекидневната и спалнята. D-r -r v--d-g--u-met-o-h--ov-u--et. Där är vardagsrummet och sovrummet. D-r ä- v-r-a-s-u-m-t o-h s-v-u-m-t- ----------------------------------- Där är vardagsrummet och sovrummet. 0
Входната врата е затворена. Yt---dörren-är----ngd. Ytterdörren är stängd. Y-t-r-ö-r-n ä- s-ä-g-. ---------------------- Ytterdörren är stängd. 0
Но прозорците са отворени. M-- fö--tr-n -- --p--. Men fönstren är öppna. M-n f-n-t-e- ä- ö-p-a- ---------------------- Men fönstren är öppna. 0
Днес е горещо. D----- -e-t-i---. Det är hett idag. D-t ä- h-t- i-a-. ----------------- Det är hett idag. 0
Ние влизаме във всекидневната. V--g---in i-v-rd-----m--t. Vi går in i vardagsrummet. V- g-r i- i v-r-a-s-u-m-t- -------------------------- Vi går in i vardagsrummet. 0
Там има диван и фотьойл / кресло. Dä- ä--e- so-fa---h -n -åtö-j. Där är en soffa och en fåtölj. D-r ä- e- s-f-a o-h e- f-t-l-. ------------------------------ Där är en soffa och en fåtölj. 0
Седнете! Vars-god--c- s-----/-V-r-så--o---c- ---t! Varsågod och sitt! / Var så god och sitt! V-r-å-o- o-h s-t-! / V-r s- g-d o-h s-t-! ----------------------------------------- Varsågod och sitt! / Var så god och sitt! 0
Там е моят компютър. Där s--- min --to-. Där står min dator. D-r s-å- m-n d-t-r- ------------------- Där står min dator. 0
Там е моята стерео-уредба. D-- st-- mi--s-ereo---ägg-ing. Där står min stereoanläggning. D-r s-å- m-n s-e-e-a-l-g-n-n-. ------------------------------ Där står min stereoanläggning. 0
Телевизорът е съвсем нов. TV – -pp---t-n-ä- ---t-ny. TV – apparaten är helt ny. T- – a-p-r-t-n ä- h-l- n-. -------------------------- TV – apparaten är helt ny. 0

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!