Разговорник

bg Съюзи 4   »   sv Konjunktioner 4

97 [деветдесет и седем]

Съюзи 4

Съюзи 4

97 [nittiosju]

Konjunktioner 4

Изберете как искате да видите превода:   
български шведски Играйте Повече
Той заспа, въпреки че телевизорът работеше. Ha- s--n-de,-fast-T--ap-ar-t-----r p-. Han somnade, fast TV-apparaten var på. H-n s-m-a-e- f-s- T---p-a-a-e- v-r p-. -------------------------------------- Han somnade, fast TV-apparaten var på. 0
Той остана още, въпреки че вече беше късно. Han s--n-ade k--r,-f-st -e- r---n-v-- --n-. Han stannade kvar, fast det redan var sent. H-n s-a-n-d- k-a-, f-s- d-t r-d-n v-r s-n-. ------------------------------------------- Han stannade kvar, fast det redan var sent. 0
Той не дойде, въпреки че се бяхме уговорили. Ha----- --t-, -ast-v- --de gj-rt--pp en----. Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. H-n k-m i-t-, f-s- v- h-d- g-o-t u-p e- t-d- -------------------------------------------- Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. 0
Телевизорът работеше. Въпреки това той заспа. TV-apparate---a- p-.-T-o-s-d-t---d---an -o-n-t. TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. T---p-a-a-e- v-r p-. T-o-s d-t h-d- h-n s-m-a-. ----------------------------------------------- TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. 0
Вече беше късно. Въпреки това той остана още. D-t v-- r-d-n-se--. Tr--s d-t ha-e---- -t----t-kv-r. Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. D-t v-r r-d-n s-n-. T-o-s d-t h-d- h-n s-a-n-t k-a-. ---------------------------------------------------- Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. 0
Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде. V----de -jo-t--p- en-t-d---r--s de--ko- h-n--n--. Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. V- h-d- g-o-t u-p e- t-d- T-o-s d-t k-m h-n i-t-. ------------------------------------------------- Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. 0
Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола. Tro-s-att -an-i--- h-r kö-k---- k----a--bil. Trots att han inte har körkort, kör han bil. T-o-s a-t h-n i-t- h-r k-r-o-t- k-r h-n b-l- -------------------------------------------- Trots att han inte har körkort, kör han bil. 0
Въпреки че пътят е хлъзгав, той кара бързо. Tr-ts---t---t -r----t- kör---n---rt. Trots att det är halt, kör han fort. T-o-s a-t d-t ä- h-l-, k-r h-n f-r-. ------------------------------------ Trots att det är halt, kör han fort. 0
Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело. Trot- at--h-n-ä----ru-a---c---ar -a-. Trots att han är berusad, cyklar han. T-o-s a-t h-n ä- b-r-s-d- c-k-a- h-n- ------------------------------------- Trots att han är berusad, cyklar han. 0
Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола. H---h-r -nge- -ör-ort- Trot- d---kö-------i-. Han har inget körkort. Trots det kör han bil. H-n h-r i-g-t k-r-o-t- T-o-s d-t k-r h-n b-l- --------------------------------------------- Han har inget körkort. Trots det kör han bil. 0
Пътят е хлъзгав. Въпреки това той кара бързо. Det-är-h---i--. ---ts---- --- --n s----rt. Det är halkigt. Trots det kör han så fort. D-t ä- h-l-i-t- T-o-s d-t k-r h-n s- f-r-. ------------------------------------------ Det är halkigt. Trots det kör han så fort. 0
Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело. H-n--- b---sa-.--r--- de- --k-ar h-n. Han är berusad. Trots det cyklar han. H-n ä- b-r-s-d- T-o-s d-t c-k-a- h-n- ------------------------------------- Han är berusad. Trots det cyklar han. 0
Тя не си намира работа, въпреки че е следвала. Hon ---t----nge----b---, t-o-- a-t h-n --r s--derat. Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. H-n h-t-a- i-g-t a-b-t-, t-o-s a-t h-n h-r s-u-e-a-. ---------------------------------------------------- Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. 0
Тя не отива на лекар, въпреки че има болки. H-- -å---n-e--il- -ä-ar----tr--s -tt -----ar -n-. Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. H-n g-r i-t- t-l- l-k-r-n- t-o-s a-t h-n h-r o-t- ------------------------------------------------- Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. 0
Тя си купува кола, въпреки че няма пари. Ho- k-per--n -il, ----s -----on in-e har-någ-- --nga-. Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. H-n k-p-r e- b-l- t-o-s a-t h-n i-t- h-r n-g-a p-n-a-. ------------------------------------------------------ Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. 0
Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място. H-n--ar st--er-t. T-o-- -e---i-----hon-in-et ----te. Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. H-n h-r s-u-e-a-. T-o-s d-t h-t-a- h-n i-g-t a-b-t-. ---------------------------------------------------- Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. 0
Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар. Ho----r--n-. -ro-s-d-t -år -on-i--- t-----o-to--. Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. H-n h-r o-t- T-o-s d-t g-r h-n i-t- t-l- d-k-o-n- ------------------------------------------------- Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. 0
Тя няма пари. Въпреки това тя си купува кола. Hon-ha--in---p-n-ar.-Tr--- --t-k--e- h-n-s-- -- -i-. Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. H-n h-r i-g- p-n-a-. T-o-s d-t k-p-r h-n s-g e- b-l- ---------------------------------------------------- Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. 0

Младите хора учат по различен начин от възрастните хора

Децата учат език сравнително бързо. Това обикновено отнема повече време при възрастните. Но децата не се учат по-добре от възрастните. Те просто учат по различен начин. При изучаването на чужди езици мозъкът има много за вършене. Той трябва да научи няколко неща едновременно. Когато човек учи език, не е достатъчно просто да мисли за него. Той също така трябва да се научи как да произнася новите думи. За това, органите на говора трябва да научат нови движения. Мозъкът също трябва да се научи да реагира на нови ситуации. Предизвикателство е да се общува на чужд език. Възрастните учат езици по различен начин във всеки период от живота си, обаче. На 20 или 30-годишна възраст, хората все още имат рутина в обучението. Училището или ученето не са толкова далеч в миналото. Поради това, мозъкът е добре обучен. В резултат на това той може да научи чужд език на много високо ниво. Хората на възраст между 40 и 50 години вече имат много знания. Мозъкът им се ползва от този опит. Той може добре да комбинира новото съдържание със старата информация. На тази възраст той научава най-добре нещата, с които е вече запознат. Това са например езици, които са подобни на езици научени по-рано в живота. На 60 или 70-годишна възраст, хората обикновено имат много време. Те могат да практикуват често. Това е особено важно при езиците. Възрастните хора учат писмено чуждия език особено добре, например. Човек може да се обучава успешно във всяка възраст. Мозъкът все още може да изгражда нови нервни клетки след пубертета. И той все още се наслаждава на това...