Разговорник

bg Вкъщи   »   hi घर में

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

१७ [सत्रह]

17 [satrah]

घर में

[ghar mein]

Изберете как искате да видите превода:   
български хинди Играйте Повече
Тук е нашата къща. य- ----ा--र-है यह हम-र- घर ह- य- ह-ा-ा घ- ह- -------------- यह हमारा घर है 0
y-h-hama--a ---r---i yah hamaara ghar hai y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Горе е покривът. छत ऊ-र-है छत ऊपर ह- छ- ऊ-र ह- --------- छत ऊपर है 0
chh-- --p-r---i chhat oopar hai c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Долу е мазето. सु--न--न-च- -ै स-र-न- न-च- ह- स-र-न- न-च- ह- -------------- सुराना नीचे है 0
s--a-n----e-he-h-i suraana neeche hai s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Зад къщата има градина. ब--च- घ--के--ी-े है बग-च- घर क- प-छ- ह- ब-ी-ा घ- क- प-छ- ह- ------------------- बगीचा घर के पीछे है 0
b--ee----gha--ke-p-e-h---hai bageecha ghar ke peechhe hai b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
Пред къщата няма улица. घ---े सा----स--- -ह-ं है घर क- स-मन- सड-क नह-- ह- घ- क- स-म-े स-़- न-ी- ह- ------------------------ घर के सामने सड़क नहीं है 0
gh-r ke ----an--s-dak--a--- --i ghar ke saamane sadak nahin hai g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
До къщата има дървета. घ--के-प-स-प-ड- हैं घर क- प-स प-ड- ह-- घ- क- प-स प-ड- ह-ं ------------------ घर के पास पेड़ हैं 0
gh-r-ke---a- p----ain ghar ke paas ped hain g-a- k- p-a- p-d h-i- --------------------- ghar ke paas ped hain
Тук е моето жилище. यह-मे-ा नि-ा--है यह म-र- न-व-स ह- य- म-र- न-व-स ह- ---------------- यह मेरा निवास है 0
ya---e-a n-v-as h-i yah mera nivaas hai y-h m-r- n-v-a- h-i ------------------- yah mera nivaas hai
Тук са кухнята и банята. यह-ँ--स-ईघ--औ----ना--ृ----ं यह-- रस-ईघर और स-न-नग-ह ह-- य-ा- र-ो-घ- औ- स-न-न-ृ- ह-ं --------------------------- यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं 0
ya--a- --s--eg-ar -u- -n-an-gr- ha-n yahaan rasoeeghar aur snaanagrh hain y-h-a- r-s-e-g-a- a-r s-a-n-g-h h-i- ------------------------------------ yahaan rasoeeghar aur snaanagrh hain
Там са всекидневната и спалнята. व-ा--ब--- क- -मरा-औ- ---गृह -ै वह-- ब-ठक क- कमर- और शयनग-ह ह- व-ा- ब-ठ- क- क-र- औ- श-न-ृ- ह- ------------------------------ वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है 0
v----n-ba-thak-ka--a---- --- -h-y-n-grh hai vahaan baithak ka kamara aur shayanagrh hai v-h-a- b-i-h-k k- k-m-r- a-r s-a-a-a-r- h-i ------------------------------------------- vahaan baithak ka kamara aur shayanagrh hai
Входната врата е затворена. घर--- दर-ा-़ा -----ै घर क- दरव-ज-- ब-द ह- घ- क- द-व-ज-ा ब-द ह- -------------------- घर का दरवाज़ा बंद है 0
gha- -a --r--aaza-b-nd --i ghar ka daravaaza band hai g-a- k- d-r-v-a-a b-n- h-i -------------------------- ghar ka daravaaza band hai
Но прозорците са отворени. ल-कि- -ि---य---ख-ली-ह-ं ल-क-न ख-डक-य-- ख-ल- ह-- ल-क-न ख-ड-ि-ा- ख-ल- ह-ं ----------------------- लेकिन खिडकियाँ खुली हैं 0
l-ki---hi-aki-a-------e--hain lekin khidakiyaan khulee hain l-k-n k-i-a-i-a-n k-u-e- h-i- ----------------------------- lekin khidakiyaan khulee hain
Днес е горещо. आ---र-म---ै आज गर-म- ह- आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
aaj-g-rm---h-i aaj garmee hai a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai
Ние влизаме във всекидневната. ह---ैठ- -- क------- ज- र-- ह-ं हम ब-ठक क- कमर- म-- ज- रह- ह-- ह- ब-ठ- क- क-र- म-ं ज- र-े ह-ं ------------------------------ हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं 0
ha- baitha- ke--a-a-e --------r-h-----n ham baithak ke kamare mein ja rahe hain h-m b-i-h-k k- k-m-r- m-i- j- r-h- h-i- --------------------------------------- ham baithak ke kamare mein ja rahe hain
Там има диван и фотьойл / кресло. व------ स-फ़- -------ुर्-- है वह-- एक स-फ़- और एक क-र-स- ह- व-ा- ए- स-फ़- औ- ए- क-र-स- ह- ---------------------------- वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है 0
v-h-an-ek -o-- -u- ek-k----e---i vahaan ek sofa aur ek kursee hai v-h-a- e- s-f- a-r e- k-r-e- h-i -------------------------------- vahaan ek sofa aur ek kursee hai
Седнете! क-प-ा -ै---! क-पय- ब-ठ-ए! क-प-ा ब-ठ-ए- ------------ कृपया बैठिए! 0
kr-a-a--ai--i-! krpaya baithie! k-p-y- b-i-h-e- --------------- krpaya baithie!
Там е моят компютър. वह---म-र- कंप्-ू-र -ै वह-- म-र- क-प-य-टर ह- व-ा- म-र- क-प-य-ट- ह- --------------------- वहाँ मेरा कंप्यूटर है 0
v---------- --m-yo-tar hai vahaan mera kampyootar hai v-h-a- m-r- k-m-y-o-a- h-i -------------------------- vahaan mera kampyootar hai
Там е моята стерео-уредба. व-ा- म--ा--्टी-ि- स-स--म--ै वह-- म-र- स-ट-र-ओ स-स-टम ह- व-ा- म-र- स-ट-र-ओ स-स-ट- ह- --------------------------- वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है 0
v-h-an mera s-eer---s-s--- hai vahaan mera steerio sistam hai v-h-a- m-r- s-e-r-o s-s-a- h-i ------------------------------ vahaan mera steerio sistam hai
Телевизорът е съвсем нов. ट--ीवि-़--स-ट-एकद----- है ट-ल-व-ज-न स-ट एकदम नय- ह- ट-ल-व-ज-न स-ट ए-द- न-ा ह- ------------------------- टेलीविज़न सेट एकदम नया है 0
t--e---z-n------k-dam-naya --i teleevizan set ekadam naya hai t-l-e-i-a- s-t e-a-a- n-y- h-i ------------------------------ teleevizan set ekadam naya hai

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!