Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   sv Imperativ 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [åttionio]

Imperativ 1

Изберете как искате да видите превода:   
български шведски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Du är så lat --va----t- så--a-! Du är så lat – var inte så lat! D- ä- s- l-t – v-r i-t- s- l-t- ------------------------------- Du är så lat – var inte så lat! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Du sover-så--ä-ge-–-s---in----å-l-n--! Du sover så länge – sov inte så länge! D- s-v-r s- l-n-e – s-v i-t- s- l-n-e- -------------------------------------- Du sover så länge – sov inte så länge! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! D- kom--r----se-t - k-m inte-s--s--t! Du kommer så sent – kom inte så sent! D- k-m-e- s- s-n- – k-m i-t- s- s-n-! ------------------------------------- Du kommer så sent – kom inte så sent! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Du skra---r--- -ög- – s---tta-i-te-s---ö--! Du skrattar så högt – skratta inte så högt! D- s-r-t-a- s- h-g- – s-r-t-a i-t- s- h-g-! ------------------------------------------- Du skrattar så högt – skratta inte så högt! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! D----lar-s- -y---- ---a-inte----tys-! Du talar så tyst – tala inte så tyst! D- t-l-r s- t-s- – t-l- i-t- s- t-s-! ------------------------------------- Du talar så tyst – tala inte så tyst! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Du---i--er --r -y-ket - --ick---t- -å-m---et! Du dricker för mycket – drick inte så mycket! D- d-i-k-r f-r m-c-e- – d-i-k i-t- s- m-c-e-! --------------------------------------------- Du dricker för mycket – drick inte så mycket! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! D----k-r för my-k-t - -ö- i------ my--et! Du röker för mycket – rök inte så mycket! D- r-k-r f-r m-c-e- – r-k i-t- s- m-c-e-! ----------------------------------------- Du röker för mycket – rök inte så mycket! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Du --bet-------my---t - a--eta--nt--s- myc---! Du arbetar för mycket – arbeta inte så mycket! D- a-b-t-r f-r m-c-e- – a-b-t- i-t- s- m-c-e-! ---------------------------------------------- Du arbetar för mycket – arbeta inte så mycket! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! D--kör f---for- - kö--i--- -- -or-! Du kör för fort – kör inte så fort! D- k-r f-r f-r- – k-r i-t- s- f-r-! ----------------------------------- Du kör för fort – kör inte så fort! 0
Станете, господин Мюлер! St---p-- h----M----r! Stå upp, herr Müller! S-å u-p- h-r- M-l-e-! --------------------- Stå upp, herr Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! S-tt-------e-r -üll-r! Sitt ner, herr Müller! S-t- n-r- h-r- M-l-e-! ---------------------- Sitt ner, herr Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! S--- -v--,------Mü-ler! Sitt kvar, herr Müller! S-t- k-a-, h-r- M-l-e-! ----------------------- Sitt kvar, herr Müller! 0
Имайте търпение! Ha t----o-! Ha tålamod! H- t-l-m-d- ----------- Ha tålamod! 0
Не бързайте! T--e- ti-! Ta er tid! T- e- t-d- ---------- Ta er tid! 0
Почакайте един момент! Vän-a--tt -gon--i--! Vänta ett ögonblick! V-n-a e-t ö-o-b-i-k- -------------------- Vänta ett ögonblick! 0
Бъдете внимателни! Va- för-i-t-g! Var försiktig! V-r f-r-i-t-g- -------------- Var försiktig! 0
Бъдете точни! V-- p-n-t--g! Var punktlig! V-r p-n-t-i-! ------------- Var punktlig! 0
Не бъдете глупави! V-r inte --m! Var inte dum! V-r i-t- d-m- ------------- Var inte dum! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...