Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   de Im Zoo

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [dreiundvierzig]

Im Zoo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski njemački Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Do-t -st der-Z--. Dort ist der Zoo. D-r- i-t d-r Z-o- ----------------- Dort ist der Zoo. 0
Tamo su žirafe. Dort-s--- di-----af---. Dort sind die Giraffen. D-r- s-n- d-e G-r-f-e-. ----------------------- Dort sind die Giraffen. 0
Gdje su medvjedi? W- s-n- -------en? Wo sind die Bären? W- s-n- d-e B-r-n- ------------------ Wo sind die Bären? 0
Gdje su slonovi? Wo--ind---e-E--fant--? Wo sind die Elefanten? W- s-n- d-e E-e-a-t-n- ---------------------- Wo sind die Elefanten? 0
Gdje su zmije? W----nd-di---c-la---n? Wo sind die Schlangen? W- s-n- d-e S-h-a-g-n- ---------------------- Wo sind die Schlangen? 0
Gdje su lavovi? W--s-nd --------n? Wo sind die Löwen? W- s-n- d-e L-w-n- ------------------ Wo sind die Löwen? 0
Imam fotoaparat. Ic- h--- e-nen -oto-ppa---. Ich habe einen Fotoapparat. I-h h-b- e-n-n F-t-a-p-r-t- --------------------------- Ich habe einen Fotoapparat. 0
Imam filmsku kameru. Ic---a-e--uc--e-ne -----a-e--. Ich habe auch eine Filmkamera. I-h h-b- a-c- e-n- F-l-k-m-r-. ------------------------------ Ich habe auch eine Filmkamera. 0
Gdje je baterija? W- --t -i-- Batte-i-? Wo ist eine Batterie? W- i-t e-n- B-t-e-i-? --------------------- Wo ist eine Batterie? 0
Gdje su pingvini? W--s------e-P---u---? Wo sind die Pinguine? W- s-n- d-e P-n-u-n-? --------------------- Wo sind die Pinguine? 0
Gdje su kenguri? W- ---- die-------us? Wo sind die Kängurus? W- s-n- d-e K-n-u-u-? --------------------- Wo sind die Kängurus? 0
Gdje su nosorozi? W---in---i--N--hörne-? Wo sind die Nashörner? W- s-n- d-e N-s-ö-n-r- ---------------------- Wo sind die Nashörner? 0
Gdje je toalet? Wo---- -in- T--le-te? Wo ist eine Toilette? W- i-t e-n- T-i-e-t-? --------------------- Wo ist eine Toilette? 0
Tamo je kafić. D--t--st -in-----. Dort ist ein Café. D-r- i-t e-n C-f-. ------------------ Dort ist ein Café. 0
Tamo je restoran. Dort--s- -i- Rest---an-. Dort ist ein Restaurant. D-r- i-t e-n R-s-a-r-n-. ------------------------ Dort ist ein Restaurant. 0
Gdje su kamile? Wo ---d-die -----e? Wo sind die Kamele? W- s-n- d-e K-m-l-? ------------------- Wo sind die Kamele? 0
Gdje su gorile i zebre? W--si---d-e Go----a--und d---Z--ra-? Wo sind die Gorillas und die Zebras? W- s-n- d-e G-r-l-a- u-d d-e Z-b-a-? ------------------------------------ Wo sind die Gorillas und die Zebras? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? W- s-nd die--ig-r--n----e----k---le? Wo sind die Tiger und die Krokodile? W- s-n- d-e T-g-r u-d d-e K-o-o-i-e- ------------------------------------ Wo sind die Tiger und die Krokodile? 0

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.