Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 1   »   px Pronomes possessivos 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

Přivlastňovací zájmena 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
já – můj / moje (svůj / svoje) e--- m-u-/----ha eu – meu / minha e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
Nemůžu najít svůj klíč. Eu --o enc-n----a----ha c-ave. Eu não encontro a minha chave. E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
Nemůžu najít svou jízdenku. Eu --- e--on----a m--ha-pas----m. Eu não encontro a minha passagem. E- n-o e-c-n-r- a m-n-a p-s-a-e-. --------------------------------- Eu não encontro a minha passagem. 0
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) v-cê-–---u --sua você – seu / sua v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Našel jsi svůj klíč? V--ê--n--n---- a--u- -h---? Você encontrou a sua chave? V-c- e-c-n-r-u a s-a c-a-e- --------------------------- Você encontrou a sua chave? 0
Našel jsi svou jízdenku? Vo-- en-on-rou - sua-----a-em? Você encontrou a sua passagem? V-c- e-c-n-r-u a s-a p-s-a-e-? ------------------------------ Você encontrou a sua passagem? 0
on – jeho (svůj / svoje) e-- --dele ele – dele e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
Nevíš, kde je jeho klíč? V-c- -ab-----e -st- ---h--e --le? Você sabe onde está a chave dele? V-c- s-b- o-d- e-t- a c-a-e d-l-? --------------------------------- Você sabe onde está a chave dele? 0
Nevíš, kde je jeho jízdenka? Vo-ê-s-b- ond- e----------ete de-e? Você sabe onde está o bilhete dele? V-c- s-b- o-d- e-t- o b-l-e-e d-l-? ----------------------------------- Você sabe onde está o bilhete dele? 0
ona – její (svůj / svoje) e-a-- -ela ela – dela e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
Její peníze jsou pryč. O -i-heiro ---a des-p--e--u. O dinheiro dela desapareceu. O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
A její kreditní karta je také pryč. E-o c--tã--de -réd--- -el---a-b-m ---a---ece-. E o cartão de crédito dela também desapareceu. E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
my – náš / naše (svůj / svoje) n-- – ---s- /--ossa nós – nosso / nossa n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
Náš dědeček je nemocný. O-n--s--av- e-t--d--n--. O nosso avô está doente. O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
Naše babička je zdravá. A---ssa-avó--stá --- -- s---e. A nossa avó está bem de saúde. A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
vy – váš / vaše (svůj / svoje) vós - ----o-/-v-s-a vós – vosso / vossa v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
Děti, kde je váš tatínek? Men-n-s, ond- e--- ---os----a-? Meninos, onde está o vosso pai? M-n-n-s- o-d- e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------- Meninos, onde está o vosso pai? 0
Děti, kde je vaše maminka? Me--n-s--o-------á - -os-- m--? Meninos, onde está a vossa mãe? M-n-n-s- o-d- e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------- Meninos, onde está a vossa mãe? 0

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!