Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 1   »   nn Possessive pronouns 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

Přivlastňovací zájmena 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Possessive pronouns 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština nynorsk Poslouchat Více
já – můj / moje (svůj / svoje) eg---min eg - min e- - m-n -------- eg - min 0
Nemůžu najít svůj klíč. E-------i--j- nøk-e--- min. Eg finn ikkje nøkkelen min. E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Nemůžu najít svou jízdenku. E---inn--kk-- -il-ett-- mi-. Eg finn ikkje billetten min. E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) du-- d-n du - din d- - d-n -------- du - din 0
Našel jsi svůj klíč? Ha--d- f-nn- --k----- di-? Har du funne nøkkelen din? H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
Našel jsi svou jízdenku? H-r-d- f--ne -i-l----n----? Har du funne billetten din? H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
on – jeho (svůj / svoje) ha--- hans han - hans h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Nevíš, kde je jeho klíč? V-i- -----ar n-k---e----ns e-? Veit du kvar nøkkelen hans er? V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Nevíš, kde je jeho jízdenka? V--- du-k-a- -illet--n--ans-e-? Veit du kvar billetten hans er? V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
ona – její (svůj / svoje) ho-- -e--ar ho - hennar h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Její peníze jsou pryč. Pe-gane he------r -o---. Pengane hennar er borte. P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
A její kreditní karta je také pryč. O- k--dit-k-rt-t-----ar----òg -orte. Og kredittkortet hennar er òg borte. O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
my – náš / naše (svůj / svoje) v--/----- -år vi / me - vår v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Náš dědeček je nemocný. Bes-ef--en v-r -------. Bestefaren vår er sjuk. B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Naše babička je zdravá. M-- beste-or---r -- fr--k. Men bestemor vår er frisk. M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
vy – váš / vaše (svůj / svoje) d- --dykkar de - dykkar d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Děti, kde je váš tatínek? K-a- er f-r-dykk--? Kvar er far dykkar? K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Děti, kde je vaše maminka? K--- -r m-r--y-kar? Kvar er mor dykkar? K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!