Parlør

da Købe ind   »   bs Kupovina

54 [fireoghalvtreds]

Købe ind

Købe ind

54 [pedeset i četiri]

Kupovina

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne købe en gave. J- že--- kupit- p---o-. Ja želim kupiti poklon. J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon. 0
Men ikke noget alt for dyrt. A-i -iš---p--više s-up-. Ali ništa previše skupo. A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo. 0
Måske en håndtaske? Imat- -- ----a--aš-u? Imate li možda tašnu? I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu? 0
Hvilken farve skal den være? Ko-u -o-- -el-t-? Koju boju želite? K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite? 0
Sort, brun eller hvid? C---- b-ao----i-b-----? Crnu, braon ili bijelu? C-n-, b-a-n i-i b-j-l-? ----------------------- Crnu, braon ili bijelu? 0
En stor eller en lille? V---k----i m-lu? Veliku ili malu? V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu? 0
Må jeg se på den der? Mo-u -i -id-eti-ov-? Mogu li vidjeti ovu? M-g- l- v-d-e-i o-u- -------------------- Mogu li vidjeti ovu? 0
Er den af skind? Je--i---- od -o-e? Je li ona od kože? J- l- o-a o- k-ž-? ------------------ Je li ona od kože? 0
Eller er den af kunststof? Ili--- -d -j--tačk-- --te---a--? Ili je od vještačkog materijala? I-i j- o- v-e-t-č-o- m-t-r-j-l-? -------------------------------- Ili je od vještačkog materijala? 0
Af læder naturligvis. Naravn-- -------. Naravno, od kože. N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože. 0
Det er en særlig god kvalitet. To--- --roči-o-d--ar k---it--. To je naročito dobar kvalitet. T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet. 0
Og håndtasken er virkelig meget billig. A -ašn- j--z-i-ta --vo-j-a. A tašna ja zaista povoljna. A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna ja zaista povoljna. 0
Jeg kan godt lide den. O-- -- se----đ-. Ova mi se sviđa. O-a m- s- s-i-a- ---------------- Ova mi se sviđa. 0
Den tager jeg. O-- -- -z-t-. Ovu ću uzeti. O-u ć- u-e-i- ------------- Ovu ću uzeti. 0
Kan den eventuelt byttes? Mog- ---je-e-e-tu---o zam-j-nit-? Mogu li je eventualno zamijeniti? M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-j-n-t-? --------------------------------- Mogu li je eventualno zamijeniti? 0
Selvfølgelig. P--r-z--i-e-- -e. Podrazumijeva se. P-d-a-u-i-e-a s-. ----------------- Podrazumijeva se. 0
Vi pakker den ind som gave. Z-pak-v-će----e--a--p-k--n. Zapakovaćemo je kao poklon. Z-p-k-v-ć-m- j- k-o p-k-o-. --------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon. 0
Kassen er derovre. Tam- pre----- bl-g--n-. Tamo preko je blagajna. T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -