Phrasebook

em Days of the week   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [nine]

Days of the week

Days of the week

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

[Th'amafjem imafjehjer]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Adyghe Play More
Monday Б-ы-э Блыпэ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
B---je Blypje B-y-j- ------ Blypje
Tuesday Гъ--дж Гъубдж Г-у-д- ------ Гъубдж 0
G----h Gubdzh G-b-z- ------ Gubdzh
Wednesday Б-рэскэж-ый Бэрэскэжъый Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
Bjer--s-j---yj Bjerjeskjezhyj B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
Thursday Мэ-э-у Мэфэку М-ф-к- ------ Мэфэку 0
Mj-f--ku Mjefjeku M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Friday Б--эскэшху Бэрэскэшху Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
Bjer--s----h-u Bjerjeskjeshhu B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Saturday Шэ-б-т Шэмбэт Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
Shj---jet Shjembjet S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Sunday Тхьа---ф Тхьаумаф Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
Th-a--af Th'aumaf T-'-u-a- -------- Th'aumaf
the week Т-ьа-а-э Тхьамафэ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
T--am---e Th'amafje T-'-m-f-e --------- Th'amafje
from Monday to Sunday Блып-м -ы---а-ъ-- ---а--афэм---с. Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
Bl---em--h-yubla---u th--u-a--e----e-. Blypjem shhyublagjeu th'aumafjem njes. B-y-j-m s-h-u-l-g-e- t-'-u-a-j-m n-e-. -------------------------------------- Blypjem shhyublagjeu th'aumafjem njes.
The first day is Monday. Ап-р-----эр –---ыпэ. Апэрэ мафэр – блыпэ. А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
A-jer-e-----er-–-b--pje. Apjerje mafjer – blypje. A-j-r-e m-f-e- – b-y-j-. ------------------------ Apjerje mafjer – blypje.
The second day is Tuesday. ЯтI-нэр--м---- – гъуб--. ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
Jat--n----e ---je----gu----. JatIonjerje mafjer – gubdzh. J-t-o-j-r-e m-f-e- – g-b-z-. ---------------------------- JatIonjerje mafjer – gubdzh.
The third day is Wednesday. Ящэн----м--э----бэр-ск--ъ-й. Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
J--h-je---r-- -afj-r-- bj--je--je-h-j. Jashhjenjerje mafjer – bjerjeskjezhyj. J-s-h-e-j-r-e m-f-e- – b-e-j-s-j-z-y-. -------------------------------------- Jashhjenjerje mafjer – bjerjeskjezhyj.
The fourth day is Thursday. Япл--н-рэ-м-ф-р-- м--эку. ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
J-p---e-j-rj- m--jer –-mje----u. JaplIjenjerje mafjer – mjefjeku. J-p-I-e-j-r-e m-f-e- – m-e-j-k-. -------------------------------- JaplIjenjerje mafjer – mjefjeku.
The fifth day is Friday. Ят--нэ-э--а--р-– бэ-э-кэш--. Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Jatf-----rj-----je- - bj-rj---------. Jatfjenjerje mafjer – bjerjeskjeshhu. J-t-j-n-e-j- m-f-e- – b-e-j-s-j-s-h-. ------------------------------------- Jatfjenjerje mafjer – bjerjeskjeshhu.
The sixth day is Saturday. Ях------маф-р-–--эмб-т. Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
Jahje------ m-fjer-– shj---j--. Jahjenjerje mafjer – shjembjet. J-h-e-j-r-e m-f-e- – s-j-m-j-t- ------------------------------- Jahjenjerje mafjer – shjembjet.
The seventh day is Sunday. Я-----рэ м--------х--у---. Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
Ja---e-j--j- ----e----t--a-maf. Jabljenjerje mafjer – th'aumaf. J-b-j-n-e-j- m-f-e- – t-'-u-a-. ------------------------------- Jabljenjerje mafjer – th'aumaf.
The week has seven days. Т---м-ф-р-мэф-б-эу-з-хэт. Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
T--a--fj-r---e--b---u-z--h-e-. Th'amafjer mjefibljeu zjehjet. T-'-m-f-e- m-e-i-l-e- z-e-j-t- ------------------------------ Th'amafjer mjefibljeu zjehjet.
We only work for five days. Т- м--и-- ныI----ы----жьэр--. Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
T-----------n--je---yz-la-h-j--j-r. Tje mjefitf nyIjep tyzylazh'jerjer. T-e m-e-i-f n-I-e- t-z-l-z-'-e-j-r- ----------------------------------- Tje mjefitf nyIjep tyzylazh'jerjer.

Constructed Esperanto

English is the most important universal language of today. Everyone is supposed to be able to communicate using it. But other languages also want to reach this goal. Constructed languages, for example. Constructed languages are purposely created and developed. That is, there is a plan according to which they are designed. With constructed languages, elements from different languages are mixed together. In this way, they should be easy to learn for as many people as possible. The goal of each constructed language is international communication. The most well-known constructed language is Esperanto. It was first introduced in 1887 in Warsaw. Its founder was the doctor Ludwik L. Zamenhof. He believed the main cause of (social) unrest lay in communication problems. Therefore, he wanted to create a language to bring people together. With it, people should talk with each other on an equal level. The pseudonym of the doctor was Dr. Esperanto, the Hopeful. That shows how much he believed in his dream. But the idea of universal understanding is much older. To date, many different constructed languages have been developed. They are associated with goals like tolerance and human rights. Speakers in more than 120 countries are proficient in Esperanto today. But there is also criticism against Esperanto. For example, 70% of the vocabulary has its source in Romance languages. And Esperanto is also distinctly shaped on Indo-European languages. It's speakers exchange thoughts and ideas at conventions and in clubs. Meetings and lectures are organized regularly. So, are you up for some Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Did you know?
American English is counted among the West Germanic languages. It is a North American English dialect, like Canadian English. It is the native language of approximately 300 million people. That being the case, it is the most-spoken form of English. It is, however, very similar to British English. As a rule, speakers of both forms can communicate with each other easily. The conversation only becomes difficult if both sides speak very strong dialects. There are also a few distinct differences between the two forms. These apply primarily to pronunciation, vocabulary, and orthography. In many cases the grammar and punctuation deviate from one another. The importance of American English is increasing compared to British English. This is mainly due to the large influence of the North American film and music industry. They have been exporting their language throughout the world for centuries. Even India and Pakistan, once British colonies, are adopting "Americanisms" today. Learn American English, it is the most influential language in the world!