Phrasebook

en Ordinal numbers   »   ti ቁጽርታት “ኦርዲናል”

61 [sixty-one]

Ordinal numbers

Ordinal numbers

61 [ሱሳንሓደን]

61 [susaniḥadeni]

ቁጽርታት “ኦርዲናል”

[k’uts’iritati “oridīnali”]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Tigrinya Play More
The first month is January. ቀዳማ--ወ-- -ሪ--ዩ። ቀዳማይ ወርሒ ጥሪ እዩ። ቀ-ማ- ወ-ሒ ጥ- እ-። --------------- ቀዳማይ ወርሒ ጥሪ እዩ። 0
k’eda-ayi-weriḥ--t’i---iy-። k’edamayi werih-ī t’irī iyu። k-e-a-a-i w-r-h-ī t-i-ī i-u- ---------------------------- k’edamayi weriḥī t’irī iyu።
The second month is February. ካ-ኣይ---ሒ ለካቲት---። ካልኣይ ወርሒ ለካቲት እዩ። ካ-ኣ- ወ-ሒ ለ-ቲ- እ-። ----------------- ካልኣይ ወርሒ ለካቲት እዩ። 0
k-l-’--- -er-h-ī-l-k-t-ti--y-። kali’ayi werih-ī lekatīti iyu። k-l-’-y- w-r-h-ī l-k-t-t- i-u- ------------------------------ kali’ayi weriḥī lekatīti iyu።
The third month is March. ሳል-ይ---ሒ---ቢ----። ሳልሳይ ወርሒ መጋቢት እዩ። ሳ-ሳ- ወ-ሒ መ-ቢ- እ-። ----------------- ሳልሳይ ወርሒ መጋቢት እዩ። 0
sal-say- -e--h-ī-me-----i iyu። salisayi werih-ī megabīti iyu። s-l-s-y- w-r-h-ī m-g-b-t- i-u- ------------------------------ salisayi weriḥī megabīti iyu።
The fourth month is April. ራብዓ----- -ያ-ያ እዩ። ራብዓይ ወርሒ ሚያዝያ እዩ። ራ-ዓ- ወ-ሒ ሚ-ዝ- እ-። ----------------- ራብዓይ ወርሒ ሚያዝያ እዩ። 0
r-bi‘--i-w-r-h---mīy--iy- iyu። rabi‘ayi werih-ī mīyaziya iyu። r-b-‘-y- w-r-h-ī m-y-z-y- i-u- ------------------------------ rabi‘ayi weriḥī mīyaziya iyu።
The fifth month is May. ሓምሻይ-ወርሒ ---ት --። ሓምሻይ ወርሒ ጉንበት እዩ። ሓ-ሻ- ወ-ሒ ጉ-በ- እ-። ----------------- ሓምሻይ ወርሒ ጉንበት እዩ። 0
ḥa-isha---weri--ī----ibeti -y-። h-amishayi werih-ī gunibeti iyu። h-a-i-h-y- w-r-h-ī g-n-b-t- i-u- -------------------------------- ḥamishayi weriḥī gunibeti iyu።
The sixth month is June. ሻ-----ር- -ነ እ-። ሻድሻይ ወርሒ ሰነ እዩ። ሻ-ሻ- ወ-ሒ ሰ- እ-። --------------- ሻድሻይ ወርሒ ሰነ እዩ። 0
shadi-hayi-w--i--ī--ene ---። shadishayi werih-ī sene iyu። s-a-i-h-y- w-r-h-ī s-n- i-u- ---------------------------- shadishayi weriḥī sene iyu።
Six months make half a year. ሽ--ተ -ዋ-ሕ ----ዓ-ት --። ሽዱሽተ ኣዋርሕ ፍርቂ ዓመት እዩ። ሽ-ሽ- ኣ-ር- ፍ-ቂ ዓ-ት እ-። --------------------- ሽዱሽተ ኣዋርሕ ፍርቂ ዓመት እዩ። 0
sh--us-----a-a-ih-i-f---k’- -ame-- iy-። shidushite awarih-i firik’ī ‘ameti iyu። s-i-u-h-t- a-a-i-̣- f-r-k-ī ‘-m-t- i-u- --------------------------------------- shidushite awariḥi firik’ī ‘ameti iyu።
January, February, March, ጥ-- ----- መ-ቢ-፣ ጥሪ፣ ለካቲት፣ መጋቢት፣ ጥ-፣ ለ-ቲ-፣ መ-ቢ-፣ --------------- ጥሪ፣ ለካቲት፣ መጋቢት፣ 0
t’i-ī፣ lek--īt---m---bīti፣ t’irī፣ lekatīti፣ megabīti፣ t-i-ī- l-k-t-t-፣ m-g-b-t-፣ -------------------------- t’irī፣ lekatīti፣ megabīti፣
April, May and June. ሚያ-ያ- ጉ-በትን-ሰነ-። ሚያዝያ፣ ጉንበትን ሰነን። ሚ-ዝ-፣ ጉ-በ-ን ሰ-ን- ---------------- ሚያዝያ፣ ጉንበትን ሰነን። 0
mī----y-፣-gu--b-t----seneni። mīyaziya፣ gunibetini seneni። m-y-z-y-፣ g-n-b-t-n- s-n-n-። ---------------------------- mīyaziya፣ gunibetini seneni።
The seventh month is July. ሻ--- -ርሒ ሓ-----። ሻውዓይ ወርሒ ሓምለ እዩ። ሻ-ዓ- ወ-ሒ ሓ-ለ እ-። ---------------- ሻውዓይ ወርሒ ሓምለ እዩ። 0
sha--‘-y--w---ḥ--ḥ-m--- -yu። shawi‘ayi werih-ī h-amile iyu። s-a-i-a-i w-r-h-ī h-a-i-e i-u- ------------------------------ shawi‘ayi weriḥī ḥamile iyu።
The eighth month is August. ሻምናይ ወ-- ነሓ- --። ሻምናይ ወርሒ ነሓሰ እዩ። ሻ-ና- ወ-ሒ ነ-ሰ እ-። ---------------- ሻምናይ ወርሒ ነሓሰ እዩ። 0
s-a-in--i -e-iḥī-n---as- iy-። shaminayi werih-ī neh-ase iyu። s-a-i-a-i w-r-h-ī n-h-a-e i-u- ------------------------------ shaminayi weriḥī neḥase iyu።
The ninth month is September. ታሽዓይ -ርሒ---ከ---እ-። ታሽዓይ ወርሒ መስከረም እዩ። ታ-ዓ- ወ-ሒ መ-ከ-ም እ-። ------------------ ታሽዓይ ወርሒ መስከረም እዩ። 0
t---i‘----we-i-----esik--e-i----። tashi‘ayi werih-ī mesikeremi iyu። t-s-i-a-i w-r-h-ī m-s-k-r-m- i-u- --------------------------------- tashi‘ayi weriḥī mesikeremi iyu።
The tenth month is October. ዓ-ራ- -ር---ቕ----ዩ። ዓስራይ ወርሒ ጥቕምቲ እዩ። ዓ-ራ- ወ-ሒ ጥ-ም- እ-። ----------------- ዓስራይ ወርሒ ጥቕምቲ እዩ። 0
‘-s-ra-i weriḥ--t’--̱’i-i-ī-i--። ‘asirayi werih-ī t’ik-’imitī iyu። ‘-s-r-y- w-r-h-ī t-i-̱-i-i-ī i-u- --------------------------------- ‘asirayi weriḥī t’iḵ’imitī iyu።
The eleventh month is November. መበል ---ተሓ---ርሒ-ሕ-ር-እዩ። መበል ዓሰርተሓደ ወርሒ ሕዳር እዩ። መ-ል ዓ-ር-ሓ- ወ-ሒ ሕ-ር እ-። ---------------------- መበል ዓሰርተሓደ ወርሒ ሕዳር እዩ። 0
m---li-‘--erit-h-ad-------̣ī h-i-a-i-iy-። mebeli ‘aseriteh-ade werih-ī h-idari iyu። m-b-l- ‘-s-r-t-h-a-e w-r-h-ī h-i-a-i i-u- ----------------------------------------- mebeli ‘aseriteḥade weriḥī ḥidari iyu።
The twelfth month is December. መበል-ዓሰ-ተ-ል- -ር--ታ-----ዩ። መበል ዓሰርተክልተ ወርሒ ታሕሳስ እዩ። መ-ል ዓ-ር-ክ-ተ ወ-ሒ ታ-ሳ- እ-። ------------------------ መበል ዓሰርተክልተ ወርሒ ታሕሳስ እዩ። 0
m--eli ‘ase--t--i------e--ḥī--ah--s----i-u። mebeli ‘aseritekilite werih-ī tah-isasi iyu። m-b-l- ‘-s-r-t-k-l-t- w-r-h-ī t-h-i-a-i i-u- -------------------------------------------- mebeli ‘aseritekilite weriḥī taḥisasi iyu።
Twelve months make a year. ዓ--ተ--- --ርሕ-ሓደ ዓመ- ---። ዓሰርተክልተ ኣዋርሕ ሓደ ዓመት እዮም። ዓ-ር-ክ-ተ ኣ-ር- ሓ- ዓ-ት እ-ም- ------------------------ ዓሰርተክልተ ኣዋርሕ ሓደ ዓመት እዮም። 0
‘--e--teki-i-e-a-ar-----h---e-‘a--ti-i--mi። ‘aseritekilite awarih-i h-ade ‘ameti iyomi። ‘-s-r-t-k-l-t- a-a-i-̣- h-a-e ‘-m-t- i-o-i- ------------------------------------------- ‘aseritekilite awariḥi ḥade ‘ameti iyomi።
July, August, September, ሓ-ለ- ---፣ መስ--ም ሓምለ፣ ነሓሰ፣ መስከረም ሓ-ለ- ነ-ሰ- መ-ከ-ም --------------- ሓምለ፣ ነሓሰ፣ መስከረም 0
h-a--l-፣-n--̣a-e------ker-mi h-amile፣ neh-ase፣ mesikeremi h-a-i-e- n-h-a-e- m-s-k-r-m- ---------------------------- ḥamile፣ neḥase፣ mesikeremi
October, November and December. ጥቕ--- ---- ታ-ሳስ ጥቕምቲ፣ ሕዳር፣ ታሕሳስ ጥ-ም-፣ ሕ-ር- ታ-ሳ- --------------- ጥቕምቲ፣ ሕዳር፣ ታሕሳስ 0
t-----i--tī- ḥi----- ta-̣isa-i t’ik-’imitī፣ h-idari፣ tah-isasi t-i-̱-i-i-ī- h-i-a-i- t-h-i-a-i ------------------------------- t’iḵ’imitī፣ ḥidari፣ taḥisasi

The native language is always the most important language

Our native language is the first language we learn. This happens automatically, so we don't notice it. Most people only have one native language. All other languages are studied as foreign languages. Of course there are also people who grow up with multiple languages. However, they typically speak these languages with differing levels of fluency. Often, the languages are also used differently. One language is used at work, for example. The other is used at home. How well we speak a language is dependent on multiple factors. When we learn it as small children, we typically learn it very well. Our speech center works most effectively in these years of life. How often we speak a language is also important. The more often we use it, the better we speak it. But researchers believe a person can never speak two languages equally well. One language is always the more important language. Experiments seem to confirm this hypothesis. Various people were tested in one study. Half of the test subjects spoke two languages fluently. Chinese was the native language and English the second. The other half of the subjects only spoke English as their native language. The test subjects had to solve simple tasks in English. While doing so, the activity of their brains was measured. And differences appeared in the brains of the test subjects! In the multilingual individuals, one region of the brain was especially active. The monolingual individuals, on the other hand, showed no activity in this region. Both groups solved the tasks equally fast and well. Despite this, the Chinese still translated everything into their native language…