la kato de mia amikino
-ر-ه دوس--د-ترم
گربه دوست دخترم
-ر-ه د-س- د-ت-م-
-----------------
گربه دوست دخترم
0
g-r-e-- du-t---kh----m.
gorbe-e dust dokhtaram.
g-r-e-e d-s- d-k-t-r-m-
-----------------------
gorbe-e dust dokhtaram.
la kato de mia amikino
گربه دوست دخترم
gorbe-e dust dokhtaram.
la hundo de mia amiko
-گ-د-س--پ-رم
سگ دوست پسرم
-گ د-س- پ-ر-
--------------
سگ دوست پسرم
0
s-ge--u---p----a-.
sage dust pesaram.
s-g- d-s- p-s-r-m-
------------------
sage dust pesaram.
la hundo de mia amiko
سگ دوست پسرم
sage dust pesaram.
la ludiloj de miaj gefiloj
ا---ب-ب-زی -چ--ه-یم
اسباب بازی بچه-هایم
-س-ا- ب-ز- ب-ه-ه-ی-
---------------------
اسباب بازی بچههایم
0
asb-b-b-z---- ba-----e--â--m.
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
a-b-b-b-z---e b-c---h---â-a-.
-----------------------------
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
la ludiloj de miaj gefiloj
اسباب بازی بچههایم
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
Tio estas la mantelo de mia kolego.
ای- پ-لت-ی ه-ک---م- ---.
این پالتوی همکار من است.
-ی- پ-ل-و- ه-ک-ر م- ا-ت-
--------------------------
این پالتوی همکار من است.
0
i--pâ--oye -am-âre-m------.
in pâltoye hamkâre man ast.
i- p-l-o-e h-m-â-e m-n a-t-
---------------------------
in pâltoye hamkâre man ast.
Tio estas la mantelo de mia kolego.
این پالتوی همکار من است.
in pâltoye hamkâre man ast.
Tio estas la aŭto de mia kolegino.
این-خودروی---ک-- -----م- ---.
این خودروی همکار (زن) من است.
-ی- خ-د-و- ه-ک-ر (-ن- م- ا-ت-
-------------------------------
این خودروی همکار (زن) من است.
0
in--h-dr--e h--kâ-e-man -st.
in khodroye hamkâre man ast.
i- k-o-r-y- h-m-â-e m-n a-t-
----------------------------
in khodroye hamkâre man ast.
Tio estas la aŭto de mia kolegino.
این خودروی همکار (زن) من است.
in khodroye hamkâre man ast.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj.
------ر ----ر-ن ------.
این کار همکاران من است.
-ی- ک-ر ه-ک-ر-ن م- ا-ت-
-------------------------
این کار همکاران من است.
0
i--kâ-- -am-ârâ-e m-n a--.
in kâre hamkârâne man ast.
i- k-r- h-m-â-â-e m-n a-t-
--------------------------
in kâre hamkârâne man ast.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj.
این کار همکاران من است.
in kâre hamkârâne man ast.
La butono de la ĉemizo mankas.
دکمه - -یرا-ن -فت----ا-- (گم ش-- -س--.
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
-ک-ه ی پ-ر-ه- ا-ت-د- ا-ت (-م ش-ه ا-ت-.-
----------------------------------------
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
0
do--ma-e--iraâhan oft-d---st-(gom-s-ode as-)
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
d-k-m-y- p-r-â-a- o-t-d- a-t (-o- s-o-e a-t-
--------------------------------------------
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
La butono de la ĉemizo mankas.
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
La ŝlosilo de la garaĝo forestas.
ک-----اراژ -م---- ا--.
کلید گاراژ گم شده است.
-ل-د گ-ر-ژ گ- ش-ه ا-ت-
------------------------
کلید گاراژ گم شده است.
0
k-l-de--â--- gom-s--de ast.
kelide gârâj gom shode ast.
k-l-d- g-r-j g-m s-o-e a-t-
---------------------------
kelide gârâj gom shode ast.
La ŝlosilo de la garaĝo forestas.
کلید گاراژ گم شده است.
kelide gârâj gom shode ast.
La komputilo de la estro difektiĝis.
-ا-پ-وتر---ی- -ر-- ا--.
کامپیوتر رئیس خراب است.
-ا-پ-و-ر ر-ی- خ-ا- ا-ت-
-------------------------
کامپیوتر رئیس خراب است.
0
k-m--t--e-ra----kh--âb ---.
kâmputere ra-is kharâb ast.
k-m-u-e-e r---s k-a-â- a-t-
---------------------------
kâmputere ra-is kharâb ast.
La komputilo de la estro difektiĝis.
کامپیوتر رئیس خراب است.
kâmputere ra-is kharâb ast.
Kiuj estas la gepatroj de la knabino?
و-ل-----خ---چه -س--ی هستن--
والدین دختر چه کسانی هستند؟
-ا-د-ن د-ت- چ- ک-ا-ی ه-ت-د-
-----------------------------
والدین دختر چه کسانی هستند؟
0
v-led-i-e -okht-- che -a-â-i -a-----?
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
v-l-d-i-e d-k-t-r c-e k-s-n- h-s-a-d-
-------------------------------------
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
Kiuj estas la gepatroj de la knabino?
والدین دختر چه کسانی هستند؟
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj?
--ور ب- ---ه---وا--ین-او ---م-
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
-ط-ر ب- خ-ن- ی و-ل-ی- ا- ب-و-؟-
--------------------------------
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
0
c----u-- be-k-âne--e-----------o----r----?
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
c-e-g-n- b- k-â-e-y- v-l-d-i-e o- b-r-v-m-
------------------------------------------
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj?
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
La domo situas je la fino de la strato.
خ--ه د- -ن---ی--یا--- قرار --رد.
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
-ا-ه د- ا-ت-ا- خ-ا-ا- ق-ا- د-ر-.-
----------------------------------
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
0
khân- d-r-e--e-â-e kh-â-----ha-â- dâ-a-.
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
k-â-e d-r e-t-h-y- k-i-b-n g-a-â- d-r-d-
----------------------------------------
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
La domo situas je la fino de la strato.
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando?
-ایت---سو-یس------- -ا-د؟
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
-ا-ت-ت س-ئ-س چ- ن-م د-ر-؟-
---------------------------
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
0
p-y------ -u-i- -h--nâ---â---?
pâytakhte su-is che nâm dârad?
p-y-a-h-e s---s c-e n-m d-r-d-
------------------------------
pâytakhte su-is che nâm dârad?
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando?
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
pâytakhte su-is che nâm dârad?
Kiel titoliĝas la libro?
عنو-ن--تا- چ--ت؟
عنوان کتاب چیست؟
-ن-ا- ک-ا- چ-س-؟-
------------------
عنوان کتاب چیست؟
0
on--ne----â- -h-st?
onvâne ketâb chist?
o-v-n- k-t-b c-i-t-
-------------------
onvâne ketâb chist?
Kiel titoliĝas la libro?
عنوان کتاب چیست؟
onvâne ketâb chist?
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj?
اسم-بچ--ا--ه-س-یه-چ----
اسم بچه-های همسایه چیست؟
-س- ب-ه-ه-ی ه-س-ی- چ-س-؟-
--------------------------
اسم بچههای همسایه چیست؟
0
nâme b-c--che--âye--ams-y- chi-t?
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
n-m- b-c---h---â-e h-m-â-e c-i-t-
---------------------------------
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj?
اسم بچههای همسایه چیست؟
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj?
ت-ط-لات ---س-----چه-ا-چ- ------ست؟
تعطیلات مدرسه ی بچه-ها چه موقع است؟
-ع-ی-ا- م-ر-ه ی ب-ه-ه- چ- م-ق- ا-ت-
-------------------------------------
تعطیلات مدرسه ی بچهها چه موقع است؟
0
ta-et-l-te -a-r-s--e ba-----e--â-c-- m------st?
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
t---t-l-t- m-d-e-e-e b-c---h---â c-e m-g-e a-t-
-----------------------------------------------
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj?
تعطیلات مدرسه ی بچهها چه موقع است؟
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto?
سا-- و----------چه --انهای- است؟
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
-ا-ت و-ز-ت د-ت- چ- ز-ا-ه-ی- ا-ت-
----------------------------------
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
0
o-h-t-----i-e do-t---------m-n-hâ------t?
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
o-h-t- v-s-t- d-k-o- c-e z-m-n-h-y-e a-t-
-----------------------------------------
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto?
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo?
-ا--ت -------زه-چه-ز-ان-ها-ی-ا--؟
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
-ا-ا- ک-ر- م-ز- چ- ز-ا- ه-ی- ا-ت-
-----------------------------------
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
0
s--at- kâ-i----uze ch- -a-â---âyee a--?
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?
s---t- k-r--- m-z- c-e z-m-n-h-y-e a-t-
---------------------------------------
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo?
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?