Libro de frases

es Adjetivos 3   »   id Adjektif 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español indonesio Sonido más
Ella tiene un perro. Dia -emi-i-i s---o- a--in-. Dia memiliki seekor anjing. D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n-. --------------------------- Dia memiliki seekor anjing. 0
El perro es grande. An--ngn-a ---a-. Anjingnya besar. A-j-n-n-a b-s-r- ---------------- Anjingnya besar. 0
Ella tiene un perro grande. Di--me---iki-s--k-r a--in---ang -es-r. Dia memiliki seekor anjing yang besar. D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n- y-n- b-s-r- -------------------------------------- Dia memiliki seekor anjing yang besar. 0
Ella tiene una casa. Dia m--ilik--seb----ru-a-. Dia memiliki sebuah rumah. D-a m-m-l-k- s-b-a- r-m-h- -------------------------- Dia memiliki sebuah rumah. 0
La casa es pequeña. Ru-ahn-a -e--l. Rumahnya kecil. R-m-h-y- k-c-l- --------------- Rumahnya kecil. 0
Ella tiene una casa pequeña. D-a memili-i ----- ---g--e-i-. Dia memiliki rumah yang kecil. D-a m-m-l-k- r-m-h y-n- k-c-l- ------------------------------ Dia memiliki rumah yang kecil. 0
Él se está alojando en un hotel. D-a---ng-al--- --bua- -otel. Dia tinggal di sebuah hotel. D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l- ---------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel. 0
El hotel es barato. H-t---ya-m---h. Hotelnya murah. H-t-l-y- m-r-h- --------------- Hotelnya murah. 0
Él se está alojando en un hotel barato. D-a -in-gal-di s-bu-h----e- -ang--u-a-. Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l y-n- m-r-h- --------------------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. 0
Él tiene un coche. D-- ---ili-i --b-ah-m-bil. Dia memiliki sebuah mobil. D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l- -------------------------- Dia memiliki sebuah mobil. 0
El coche es caro. Mobi--y---a-a-. Mobilnya mahal. M-b-l-y- m-h-l- --------------- Mobilnya mahal. 0
Él tiene un coche caro. D-----m--i---s-b-ah-----l----g-----l. Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l y-n- m-h-l- ------------------------------------- Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. 0
Él lee una novela. Dia--e--a---no--l. Dia membaca novel. D-a m-m-a-a n-v-l- ------------------ Dia membaca novel. 0
La novela es aburrida. Nov---i-u-m---osa-k--. Novel itu membosankan. N-v-l i-u m-m-o-a-k-n- ---------------------- Novel itu membosankan. 0
Él lee una novela aburrida. D-a -emb-c- -ovel--a----embo---kan. Dia membaca novel yang membosankan. D-a m-m-a-a n-v-l y-n- m-m-o-a-k-n- ----------------------------------- Dia membaca novel yang membosankan. 0
Ella está viendo una película. D-----lih---seb--- -i--. Dia melihat sebuah film. D-a m-l-h-t s-b-a- f-l-. ------------------------ Dia melihat sebuah film. 0
La película es interesante. F-l--i------eg-n-kan. Film itu menegangkan. F-l- i-u m-n-g-n-k-n- --------------------- Film itu menegangkan. 0
Ella está viendo una película interesante. Di---e-i--t ---uah-fil- y-n--me----n-k--. Dia melihat sebuah film yang menegangkan. D-a m-l-h-t s-b-a- f-l- y-n- m-n-g-n-k-n- ----------------------------------------- Dia melihat sebuah film yang menegangkan. 0

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…