Libro de frases

es Conjunciones 4   »   mk Сврзници 4

97 [noventa y siete]

Conjunciones 4

Conjunciones 4

97 [деведесет и седум]

97 [dyevyedyesyet i syedoom]

Сврзници 4

[Svrznitzi 4]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español macedonio Sonido más
Él se quedó dormido / se durmió, aunque el televisor estaba encendido. Т-ј-з-сп--------тел--и-о--- -е----кл-ч--. Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен. Т-ј з-с-а- и-к- т-л-в-з-р-т б-ш- в-л-ч-н- ----------------------------------------- Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен. 0
T---z---a, iako-t-----v-z---t---e---e vkl--chyen. Toј zaspa, iako tyelyevizorot byeshye vkloochyen. T-ј z-s-a- i-k- t-e-y-v-z-r-t b-e-h-e v-l-o-h-e-. ------------------------------------------------- Toј zaspa, iako tyelyevizorot byeshye vkloochyen.
Él se quedó un rato más, aunque ya era tarde. Т-ј----а-а-у-т-,-иа-- -----б----д-цн-. Тој остана уште, иако веќе беше доцна. Т-ј о-т-н- у-т-, и-к- в-ќ- б-ш- д-ц-а- -------------------------------------- Тој остана уште, иако веќе беше доцна. 0
Toј o-tan--o-s---e--iak- -y-kjy- b--shy- d-t---. Toј ostana ooshtye, iako vyekjye byeshye dotzna. T-ј o-t-n- o-s-t-e- i-k- v-e-j-e b-e-h-e d-t-n-. ------------------------------------------------ Toј ostana ooshtye, iako vyekjye byeshye dotzna.
Él no vino, aunque habíamos quedado. То--н---ој-е, иа-----вме-до-овор--и. Тој не дојде, иако бевме договорени. Т-ј н- д-ј-е- и-к- б-в-е д-г-в-р-н-. ------------------------------------ Тој не дојде, иако бевме договорени. 0
T-ј---e-d-јdy-- i-k- b----y--dogu-voryeni. Toј nye doјdye, iako byevmye doguovoryeni. T-ј n-e d-ј-y-, i-k- b-e-m-e d-g-o-o-y-n-. ------------------------------------------ Toј nye doјdye, iako byevmye doguovoryeni.
El televisor estaba encendido. Sin embargo, se quedó dormido / se durmió. Т-л-визо-----е---вк---е-. ---------т-- --ј -а--а. Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа. Т-л-в-з-р-т б-ш- в-л-ч-н- И п-к-а- т-а т-ј з-с-а- ------------------------------------------------- Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа. 0
T----evi-oro-----sh-e vk--ochy----I-po-raј-toa t-----s--. Tyelyevizorot byeshye vkloochyen. I pokraј toa toј zaspa. T-e-y-v-z-r-t b-e-h-e v-l-o-h-e-. I p-k-a- t-a t-ј z-s-a- --------------------------------------------------------- Tyelyevizorot byeshye vkloochyen. I pokraј toa toј zaspa.
Ya era tarde. Sin embargo, se quedó un rato más. В-ќе -е-е -о-на. - по-рај-тоа-то- ---ан- --те. Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште. В-ќ- б-ш- д-ц-а- И п-к-а- т-а т-ј о-т-н- у-т-. ---------------------------------------------- Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште. 0
V-ek--e-b-esh-e---t-na. - ---ra--t-- to- os-a-----s--y-. Vyekjye byeshye dotzna. I pokraј toa toј ostana ooshtye. V-e-j-e b-e-h-e d-t-n-. I p-k-a- t-a t-ј o-t-n- o-s-t-e- -------------------------------------------------------- Vyekjye byeshye dotzna. I pokraј toa toј ostana ooshtye.
Habíamos quedado. Sin embargo, no vino. Н----ев-е-д-г-ворен---И по-ра- --а--о- не -о-де. Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде. Н-е б-в-е д-г-в-р-н-. И п-к-а- т-а т-ј н- д-ј-е- ------------------------------------------------ Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде. 0
Niye --e-mye-doguo-oryen-. - p---aј t-a-to- -y---oјd--. Niye byevmye doguovoryeni. I pokraј toa toј nye doјdye. N-y- b-e-m-e d-g-o-o-y-n-. I p-k-a- t-a t-ј n-e d-ј-y-. ------------------------------------------------------- Niye byevmye doguovoryeni. I pokraј toa toј nye doјdye.
Aunque (él) no tiene permiso de conducir, conduce. Иако т-ј-нема ------- доз-ола- тој в--и-ав-о-обил. Иако тој нема возачка дозвола, тој вози автомобил. И-к- т-ј н-м- в-з-ч-а д-з-о-а- т-ј в-з- а-т-м-б-л- -------------------------------------------------- Иако тој нема возачка дозвола, тој вози автомобил. 0
I--- --ј nye-a ---a-hka do------ -oј ---- a---mob--. Iako toј nyema vozachka dozvola, toј vozi avtomobil. I-k- t-ј n-e-a v-z-c-k- d-z-o-a- t-ј v-z- a-t-m-b-l- ---------------------------------------------------- Iako toј nyema vozachka dozvola, toј vozi avtomobil.
Aunque la calle está resbaladiza, conduce muy deprisa. Иако ул-ц-та----и-г-ва- -о-----и -рзо. Иако улицата е лизгава, тој вози брзо. И-к- у-и-а-а е л-з-а-а- т-ј в-з- б-з-. -------------------------------------- Иако улицата е лизгава, тој вози брзо. 0
I-k- --li-zat- -- -izgua-a, ----v--i ---o. Iako oolitzata ye lizguava, toј vozi brzo. I-k- o-l-t-a-a y- l-z-u-v-, t-ј v-z- b-z-. ------------------------------------------ Iako oolitzata ye lizguava, toј vozi brzo.
Aunque está borracho, va en bicicleta. Иако т-----п-ја-, тој-вози в-лос-п-д. Иако тој е пијан, тој вози велосипед. И-к- т-ј е п-ј-н- т-ј в-з- в-л-с-п-д- ------------------------------------- Иако тој е пијан, тој вози велосипед. 0
Iak- t-ј ye pi-an- -o--v-zi ---l--ip---. Iako toј ye piјan, toј vozi vyelosipyed. I-k- t-ј y- p-ј-n- t-ј v-z- v-e-o-i-y-d- ---------------------------------------- Iako toј ye piјan, toј vozi vyelosipyed.
No tiene permiso de conducir. Sin embargo, conduce. Т-- н--а----вол-.-И -о--ај -оа тој --з------мо--л. Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил. Т-ј н-м- д-з-о-а- И п-к-а- т-а т-ј в-з- а-т-м-б-л- -------------------------------------------------- Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил. 0
T-ј----m-----vola.-I po-ra--toa -o- v--i----o--bi-. Toј nyema dozvola. I pokraј toa toј vozi avtomobil. T-ј n-e-a d-z-o-a- I p-k-a- t-a t-ј v-z- a-t-m-b-l- --------------------------------------------------- Toј nyema dozvola. I pokraј toa toј vozi avtomobil.
La calle está resbaladiza. Sin embargo, conduce muy deprisa. У-и-ат--- л-з-а----И ---рај--оа т---в----т-к- ---о. Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо. У-и-а-а е л-з-а-а- И п-к-а- т-а т-ј в-з- т-к- б-з-. --------------------------------------------------- Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо. 0
O-lit-----ye -i----v-.-I po-raј---a-t-ј vozi ta-a---zo. Oolitzata ye lizguava. I pokraј toa toј vozi taka brzo. O-l-t-a-a y- l-z-u-v-. I p-k-a- t-a t-ј v-z- t-k- b-z-. ------------------------------------------------------- Oolitzata ye lizguava. I pokraј toa toј vozi taka brzo.
Él está borracho. Sin embargo, va en bicicleta. Тој-е пи-а-. И-по-----т-а -ој го -оз----л-с--е-о-. Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот. Т-ј е п-ј-н- И п-к-а- т-а т-ј г- в-з- в-л-с-п-д-т- -------------------------------------------------- Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот. 0
T-- ----------I -ok--- to- t-ј--uo v-----y-los-p--d--. Toј ye piјan. I pokraј toa toј guo vozi vyelosipyedot. T-ј y- p-ј-n- I p-k-a- t-a t-ј g-o v-z- v-e-o-i-y-d-t- ------------------------------------------------------ Toј ye piјan. I pokraј toa toј guo vozi vyelosipyedot.
Ella no encuentra trabajo, aunque ha estudiado. Та--н---ож- да-на-де---бо--- --к- -м-----д-рано. Таа не може да најде работа, иако има студирано. Т-а н- м-ж- д- н-ј-е р-б-т-, и-к- и-а с-у-и-а-о- ------------------------------------------------ Таа не може да најде работа, иако има студирано. 0
T-- --e -o-y---a----d-- r-b---- ia-----a st--di-a-o. Taa nye moʐye da naјdye rabota, iako ima stoodirano. T-a n-e m-ʐ-e d- n-ј-y- r-b-t-, i-k- i-a s-o-d-r-n-. ---------------------------------------------------- Taa nye moʐye da naјdye rabota, iako ima stoodirano.
Ella no va al médico, aunque tiene dolores. Т-- не -ди--а ле-а-, иак- -ма--олки. Таа не оди на лекар, иако има болки. Т-а н- о-и н- л-к-р- и-к- и-а б-л-и- ------------------------------------ Таа не оди на лекар, иако има болки. 0
T-- nye-od- n------ar---ako -ma -----. Taa nye odi na lyekar, iako ima bolki. T-a n-e o-i n- l-e-a-, i-k- i-a b-l-i- -------------------------------------- Taa nye odi na lyekar, iako ima bolki.
Ella se compra un coche, aunque no tiene dinero. Т----у-----авт--оби-, иак----м- ----. Таа купува автомобил, иако нема пари. Т-а к-п-в- а-т-м-б-л- и-к- н-м- п-р-. ------------------------------------- Таа купува автомобил, иако нема пари. 0
Taa -oop--va ---om--il---ak- nye-- -a--. Taa koopoova avtomobil, iako nyema pari. T-a k-o-o-v- a-t-m-b-l- i-k- n-e-a p-r-. ---------------------------------------- Taa koopoova avtomobil, iako nyema pari.
Ella ha estudiado una carrera universitaria. Sin embargo, no encuentra trabajo. Та- и-а---уди--н---И----р-ј--о- -аа--е м-ж---а на--е р--ота. Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа. Т-а и-а с-у-и-а-о- И п-к-а- т-а т-а н- м-ж- д- н-ј-е р-б-т-. ------------------------------------------------------------ Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа. 0
Taa --a --o-di---o. I----ra- --a t-a-ny--mo----d--n-ј-y- -abo-a. Taa ima stoodirano. I pokraј toa taa nye moʐye da naјdye rabota. T-a i-a s-o-d-r-n-. I p-k-a- t-a t-a n-e m-ʐ-e d- n-ј-y- r-b-t-. ---------------------------------------------------------------- Taa ima stoodirano. I pokraј toa taa nye moʐye da naјdye rabota.
Ella tiene dolores. Sin embargo, no va al médico. Т-а-има -----.---п--р-ј-то- т-а не--д- -а-лекар. Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар. Т-а и-а б-л-и- И п-к-а- т-а т-а н- о-и н- л-к-р- ------------------------------------------------ Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар. 0
T-a i---b--k-- I--ok--- to---a--n-e o-i -- lyek--. Taa ima bolki. I pokraј toa taa nye odi na lyekar. T-a i-a b-l-i- I p-k-a- t-a t-a n-e o-i n- l-e-a-. -------------------------------------------------- Taa ima bolki. I pokraј toa taa nye odi na lyekar.
Ella no tiene dinero. Sin embargo, se compra un coche. Таа -ема --ри. --п-к------а-т-- -у-----а---м---л. Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил. Т-а н-м- п-р-. И п-к-а- т-а т-а к-п-в- а-т-м-б-л- ------------------------------------------------- Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил. 0
T-- -y----p--i.-I ---r-- --a-t-a koop-ov--avt--o---. Taa nyema pari. I pokraј toa taa koopoova avtomobil. T-a n-e-a p-r-. I p-k-a- t-a t-a k-o-o-v- a-t-m-b-l- ---------------------------------------------------- Taa nyema pari. I pokraј toa taa koopoova avtomobil.

Los jóvenes aprenden de forma diferente a los mayores

Los niños aprenden idiomas relativamente rápido. Con los adultos suele llevar más tiempo. Pero los niños no aprenden mejor que los adultos. Simplemente aprenden de otra manera. En el aprendizaje de idiomas el cerebro tiene que ser muy eficiente. Debe aprender muchas cosas de forma paralela. Cuando estudiamos una lengua no basta con reflexionar sobre ella. También hay que aprender a decir las nuevas palabras. Para eso los órganos del habla tienen que aprender nuevos movimientos. También el cerebro debe aprender a reaccionar ante nuevas situaciones. Llegar a comunicarse en una nueva lengua es todo un desafío. Sin embargo, las personas aprenden idiomas de forma diferente en cada etapa de su vida. Cuando se tiene veinte, treinta años, el aprendizaje todavía es un proceso rutinario. La escuela o los estudios no quedan todavía demasiado lejos. Por lo que el cerebro está bien entrenado. De manera que es posible aprender un nuevo idioma logrando un nivel muy alto. Las personas de cuarenta y cincuenta años ya han aprendido muchas cosas. Su cerebro se aprovecha de esta experiencia. Están en condiciones de relacionar los nuevos contenidos con los conocimientos pasados. A esta edad se aprenden mejor aquellas cosas con las que ya tenemos algún tipo de familiaridad. Por ejemplo, lenguas que se parecen a las lenguas aprendidas cuando éramos jóvenes. A los sesenta o setenta años lo que sobra, normalmente, es tiempo. A esa edad se pueden hacer ejercicios y practicar con frecuencia. Esto es muy importante para aprender una lengua. Los ancianos aprenden a escribir otro idioma, por ejemplo, particularmente bien. Pero un buen aprendizaje es posible a cualquier edad. El cerebro puede formar neuronas incluso tras la pubertad. Y disfruta haciéndolo…