Vestmik

et Eitamine 2   »   eo Neado 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Eitamine 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti esperanto Mängi Rohkem
Kas see sõrmus on kallis? Ĉ- ---r---- m--teko---s? Ĉu la ringo multekostas? Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
Ei, see maksab ainult sada eurot. Ne---i -o-tas-n-- cent-e-r--n. Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
Kuid mul on ainult viiskümmend. S-d m---a--s -u- kvi-dek. Sed mi havas nur kvindek. S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
Oled sa juba valmis? Ĉu ----am-preta-? Ĉu vi jam pretas? Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
Ei, veel mitte. Ne---n-or-- n-. Ne, ankoraŭ ne. N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
Aga kohe olen valmis. S-- m--b-l--- -r----. Sed mi baldaŭ pretos. S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
Soovid sa veel suppi? Ĉ- vi ŝ-tus -li--a-supo? Ĉu vi ŝatus pli da supo? Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
Ei, ma ei taha rohkem. N-- mi n--vo----pli. Ne, mi ne volas pli. N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
Aga veel üht jäätist. S-- p-i-- glaci----. Sed plian glaciaĵon. S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
Elad sa juba kaua siin? Ĉu d------- -- lo--s-ĉi-t-e? Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
Ei, alles esimest kuud. N-, de------nu mo--to. Ne, de nur unu monato. N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
Kuid ma tunnen juba palju inimesi. S---m--j-m ---as -u---j- --moj-. Sed mi jam konas multajn homojn. S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
Sõidad sa homme koju? Ĉu--i--e---os-hej-e----r-aŭ? Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
Ei, alles nädalavahetusel. N------ ---ti----ema--finon. Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. Se--mi---- r----os--i-anĉ--. Sed mi jam revenos dimanĉon. S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
Kas su tütar on juba täiskasvanud? Ĉu---- ---i-o-e-tas--l--kr-sk-? Ĉu via filino estas plenkreska? Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
Ei, ta on alles seitseteist. N-- ŝ- est-s -ur--e--e-----. Ne, ŝi estas nur deksepjara. N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
Aga tal on juba poiss-sõber. S-d -i-ja----va----ramiko-. Sed ŝi jam havas koramikon. S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

Mida sõnad meile ütlevad

Maailmas on kokku mitu miljonit raamatut. Mitu neid siiani kokku on kirjutatud, on teadmata. Raamatutes peitub suur hulk teadmisi. Kui keegi suudaks kõik need raamatud läbi lugeda, teaks ta elu kohta väga palju. Sest raamatud näitavad meile, kuidas meie maailm muutub. Igal ajastul on oma raamatuid. Lugedes saame me aimu, mis on tol hetkel inimese jaoks oluline. Kahjuks ei suuda keegi kõiki raamatuid läbi lugeda. Kuid kaasaegse tehnoloogia abil saame me raamatuid analüüsida. Digitaliseerimise abil saab raamatuid salvestada nagu andmeid. Seejärel on võimalik antud sisu analüüsida. Nii saavad keeleteadlased teada, kuidas meie keel on muutunud. Veelgi huvitavam on aga lugeda sõnade sagedusi. Seda tehes saame teada, kui olulised mingid asjad on. Teadlased uurisid enam kui 5 miljonit raamatut. Antud raamatud pärinesid viimasest viiest sajandist. Kokku analüüsiti 500 miljardit sõna. Sõnade esinemise sagedus näitab, kuidas elasid inimesed siis ja kuidas elavad nad nüüd. Keel kajastab ideesid ja trende. Näiteks sõna mehed on kaotanud osa oma tähendusest. Tänapäeval kasutatakse seda harvemini kui varem. Sõna naised sagedus on aga hoopis tunduvalt tõusnud. Samuti saab sel moel aimu, mida meile süüa meeldib. Viiekümnendatel oli oluliseks sõnaks jäätis. Pärast seda muutusid populaarsekd sõnad pizza ja pasta . Viimasel paaril aastal on domineerima hakanud sõna sushi. Keelesõpradele on üks hea uudis... Meie keel kasum rohkem sõnu igal aastal!