Lauseita

fi Tunteita   »   hi भावनाएँ

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

[bhaavanaen]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
tehdä mieli इच-छा -ो-ा इच-छ- ह-न- इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
i--c--- hona ichchha hona i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Meidän tekee mieli. ह-ारी-इच्छ- -ै हम-र- इच-छ- ह- ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
h--a-ree------ha---i hamaaree ichchha hai h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Meidän ei tee mieli. ह---ी-कोई -च्छ- -हीं--ै हम-र- क-ई इच-छ- नह-- ह- ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
h-----ee-------chch---nahin-hai hamaaree koee ichchha nahin hai h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
pelottaa डर ल--ा डर लगन- ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d---l----a dar lagana d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Minua pelottaa. म--े ड- लग-- है म-झ- डर लगत- ह- म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
mu-h----- l-g-ta-h-i mujhe dar lagata hai m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Minua ei pelota. मुझे-डर-न-ीं--गता म-झ- डर नह-- लगत- म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m--h--da--n-h-n-la---a mujhe dar nahin lagata m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
olla aikaa समय -ोना समय ह-न- स-य ह-न- -------- समय होना 0
sa-a- hona samay hona s-m-y h-n- ---------- samay hona
Hänellä on aikaa. उ----पा- स-य-है उसक- प-स समय ह- उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
u-a-- p--- -ama----i usake paas samay hai u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Hänellä ei ole aikaa. उसके--ास-सम- -हीं है उसक- प-स समय नह-- ह- उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
us-k--paas---may ---i- hai usake paas samay nahin hai u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
olla tylsää ऊ-----ा ऊब ज-न- ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
o-b--aa-a oob jaana o-b j-a-a --------- oob jaana
Hänellä on tylsää. वह--- ---है वह ऊब गई ह- व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
va- oob ---- h-i vah oob gaee hai v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Hänellä ei ole tylsää. वह-ऊ----ही- है वह ऊब- नह-- ह- व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
vah-oobee ---in --i vah oobee nahin hai v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
olla nälkä भूख-लगना भ-ख लगन- भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
b-o-k- l--ana bhookh lagana b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Onko teillä nälkä? क-य-------ोगों--- भूख--गी-ह-? क-य- त-म ल-ग-- क- भ-ख लग- ह-? क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
ky--t-m-l-gon ko -h-o---l---e-h--? kya tum logon ko bhookh lagee hai? k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Eikö teillä ole nälkä? क्---तु---ो-ो- -----ख नही- लग- है? क-य- त-म ल-ग-- क- भ-ख नह-- लग- ह-? क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
kya -u- lo--- -o bho--h --h-n-lag-e -ai? kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai? k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
olla jano प-य-स लगना प-य-स लगन- प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
pya-- -agana pyaas lagana p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Heillä on jano. उ----प्या- ल----ै उनक- प-य-स लग- ह- उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u---o p-aa- ----- hai unako pyaas lagee hai u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Heillä ei ole jano. उ----प्-ा---हीं-ल-ी--ै उनक- प-य-स नह-- लग- ह- उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
u-a---p-----nah-- lagee---i unako pyaas nahin lagee hai u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!