Lauseita

fi Tunteita   »   fa ‫احساسات‬

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

‫56 [پنجاه و شش]‬

56 [panjâ-ho-shesh]

‫احساسات‬

[ehsâs-hâ]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi persia Toista Lisää
tehdä mieli ‫ت---- به -نج-- ک-ری--ا-تن‬ ‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ ‫-م-ی- ب- ا-ج-م ک-ر- د-ش-ن- --------------------------- ‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ 0
t-mâ----b----j----k-ri-----t-n tamâyol be anjâme kâri dâshtan t-m-y-l b- a-j-m- k-r- d-s-t-n ------------------------------ tamâyol be anjâme kâri dâshtan
Meidän tekee mieli. ‫-- تم-یل -ه -نج-م ک-ر- داریم-‬ ‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ 0
m- t-m-y-- -- -----e---r- ---dâ---. mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim. m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- d-r-m- ----------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
Meidän ei tee mieli. ‫-- -م-ی--به-ا-جام----ی نداری-.‬ ‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- ن-ا-ی-.- -------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ 0
mâ---m-yol -e----â-e -âr- -- -a-â-im. mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim. m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- n-d-r-m- ------------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
pelottaa ‫-رس -ا-ت-‬ ‫ترس داشتن‬ ‫-ر- د-ش-ن- ----------- ‫ترس داشتن‬ 0
ta-s-d-sh-an tars dâshtan t-r- d-s-t-n ------------ tars dâshtan
Minua pelottaa. ‫من-می--رسم.‬ ‫من می-ترسم.‬ ‫-ن م-‌-ر-م-‬ ------------- ‫من می‌ترسم.‬ 0
m----i--rsa-. man mitarsam. m-n m-t-r-a-. ------------- man mitarsam.
Minua ei pelota. ‫-ن----‌ترسم.‬ ‫من نمی-ترسم.‬ ‫-ن ن-ی-ت-س-.- -------------- ‫من نمی‌ترسم.‬ 0
ma- --mit-r---. man nemitarsam. m-n n-m-t-r-a-. --------------- man nemitarsam.
olla aikaa ‫و-- د-شت-‬ ‫وقت داشتن‬ ‫-ق- د-ش-ن- ----------- ‫وقت داشتن‬ 0
v--h- -âshta-. vaght dâshtan. v-g-t d-s-t-n- -------------- vaght dâshtan.
Hänellä on aikaa. ‫---(مر-)-وق- د-رد.‬ ‫او (مرد) وقت دارد.‬ ‫-و (-ر-) و-ت د-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) وقت دارد.‬ 0
o------- d---d. oo vaght dârad. o- v-g-t d-r-d- --------------- oo vaght dârad.
Hänellä ei ole aikaa. ‫---(م-----ق-----ر--‬ ‫او (مرد) وقت ندارد.‬ ‫-و (-ر-) و-ت ن-ا-د-‬ --------------------- ‫او (مرد) وقت ندارد.‬ 0
o-----h------rad. oo vaght nadârad. o- v-g-t n-d-r-d- ----------------- oo vaght nadârad.
olla tylsää ‫بی --صل--بود-‬ ‫بی حوصله بودن‬ ‫-ی ح-ص-ه ب-د-‬ --------------- ‫بی حوصله بودن‬ 0
bi------- -uda-. bi-hosele budan. b---o-e-e b-d-n- ---------------- bi-hosele budan.
Hänellä on tylsää. ‫او --ن--بی حو--- ----‬ ‫او (زن) بی حوصله است.‬ ‫-و (-ن- ب- ح-ص-ه ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (زن) بی حوصله است.‬ 0
oo bi--ose-- --t. oo bi-hosele ast. o- b---o-e-e a-t- ----------------- oo bi-hosele ast.
Hänellä ei ole tylsää. ‫ا- ---) حو----د--د-‬ ‫او (زن) حوصله دارد.‬ ‫-و (-ن- ح-ص-ه د-ر-.- --------------------- ‫او (زن) حوصله دارد.‬ 0
oo ----le -â--d. oo hosele dârad. o- h-s-l- d-r-d- ---------------- oo hosele dârad.
olla nälkä ‫--س-- ---ن‬ ‫گرسنه بودن‬ ‫-ر-ن- ب-د-‬ ------------ ‫گرسنه بودن‬ 0
gorosne -uda-. gorosne budan. g-r-s-e b-d-n- -------------- gorosne budan.
Onko teillä nälkä? ‫ش---گ-سنه-ه--ید-‬ ‫شما گرسنه هستید؟‬ ‫-م- گ-س-ه ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما گرسنه هستید؟‬ 0
shom- goro--- h-s---? shomâ gorosne hastid? s-o-â g-r-s-e h-s-i-? --------------------- shomâ gorosne hastid?
Eikö teillä ole nälkä? ‫شما--ر--- ن-ستی-؟‬ ‫شما گرسنه نیستید؟‬ ‫-م- گ-س-ه ن-س-ی-؟- ------------------- ‫شما گرسنه نیستید؟‬ 0
s-omâ go-os-e --st--? shomâ gorosne nistid? s-o-â g-r-s-e n-s-i-? --------------------- shomâ gorosne nistid?
olla jano ‫ت--ه ب---‬ ‫تشنه بودن‬ ‫-ش-ه ب-د-‬ ----------- ‫تشنه بودن‬ 0
te-----bud-n teshne budan t-s-n- b-d-n ------------ teshne budan
Heillä on jano. ‫-نه- تشن--هس-ن--‬ ‫آنها تشنه هستند.‬ ‫-ن-ا ت-ن- ه-ت-د-‬ ------------------ ‫آنها تشنه هستند.‬ 0
â-hâ--e-hne---st--d. ânhâ teshne hastand. â-h- t-s-n- h-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne hastand.
Heillä ei ole jano. ‫آن-ا---ن---ی---د-‬ ‫آنها تشنه نیستند.‬ ‫-ن-ا ت-ن- ن-س-ن-.- ------------------- ‫آنها تشنه نیستند.‬ 0
ânhâ t-s-n---i-tand. ânhâ teshne nistand. â-h- t-s-n- n-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne nistand.

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!