Lauseita

fi Ravintolassa 2   »   hi रेस्टोरेंट में २

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Ravintolassa 2

३० [तीस]

30 [tees]

रेस्टोरेंट में २

[restorent mein 2]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
Omenamehu, kiitos. कृप-ा--- -ेब--- -स--ाइए क-पय- एक स-ब क- रस ल-इए क-प-ा ए- स-ब क- र- ल-इ- ----------------------- कृपया एक सेब का रस लाइए 0
k--aya -k -eb ---ras--aie krpaya ek seb ka ras laie k-p-y- e- s-b k- r-s l-i- ------------------------- krpaya ek seb ka ras laie
Limsa, kiitos. क-प-ा एक----ब- -----ला-ए क-पय- एक न--ब- प-न- ल-इए क-प-ा ए- न-ं-ू प-न- ल-इ- ------------------------ कृपया एक नींबू पानी लाइए 0
kr-a-a -k nee---o -a--e--la-e krpaya ek neemboo paanee laie k-p-y- e- n-e-b-o p-a-e- l-i- ----------------------------- krpaya ek neemboo paanee laie
Tomaattimehu, kiitos. कृपय--एक ट-ा-र -ा----ला-ए क-पय- एक टम-टर क- रस ल-इए क-प-ा ए- ट-ा-र क- र- ल-इ- ------------------------- कृपया एक टमाटर का रस लाइए 0
krp-ya-ek -ama-tar ka---- l--e krpaya ek tamaatar ka ras laie k-p-y- e- t-m-a-a- k- r-s l-i- ------------------------------ krpaya ek tamaatar ka ras laie
Haluaisin lasin punaviiniä. म------ --या-ा ला--मद-य च---ए म-झ- एक प-य-ल- ल-ल मद-य च-ह-ए म-झ- ए- प-य-ल- ल-ल म-्- च-ह-ए ----------------------------- मुझे एक प्याला लाल मद्य चाहिए 0
m-jh-----p-a-----aal-m--y ch-a-ie mujhe ek pyaala laal mady chaahie m-j-e e- p-a-l- l-a- m-d- c-a-h-e --------------------------------- mujhe ek pyaala laal mady chaahie
Haluaisin lasin valkoviiniä. म-झ- -क प-याल---्वे--म-्य -ा-िए म-झ- एक प-य-ल- श-व-त मद-य च-ह-ए म-झ- ए- प-य-ल- श-व-त म-्- च-ह-ए ------------------------------- मुझे एक प्याला श्वेत मद्य चाहिए 0
m-jh- -k--yaa-a-sh--t --dy-cha---e mujhe ek pyaala shvet mady chaahie m-j-e e- p-a-l- s-v-t m-d- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek pyaala shvet mady chaahie
Haluaisin pullon kuohuviiniä. म----ए- बोतल शैम्-ेन-च-ह-ए म-झ- एक ब-तल श-म-प-न च-ह-ए म-झ- ए- ब-त- श-म-प-न च-ह-ए -------------------------- मुझे एक बोतल शैम्पेन चाहिए 0
mu-he-ek b-t----hai---- chaa-ie mujhe ek botal shaimpen chaahie m-j-e e- b-t-l s-a-m-e- c-a-h-e ------------------------------- mujhe ek botal shaimpen chaahie
Pidätkö kalasta? क्य----को-मछली -च-छी-लगती ह-? क-य- आपक- मछल- अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- म-ल- अ-्-ी ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको मछली अच्छी लगती है? 0
k---aapa-o----h-a--- -ch--he--l--a--e-ha-? kya aapako machhalee achchhee lagatee hai? k-a a-p-k- m-c-h-l-e a-h-h-e- l-g-t-e h-i- ------------------------------------------ kya aapako machhalee achchhee lagatee hai?
Pidätkö naudanlihasta? क-या-आ-क- ग-मा---अ-्-- लग-- ह-? क-य- आपक- ग-म--स अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- ग-म-ं- अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------- क्या आपको गोमांस अच्छा लगता है? 0
k---a-pako--om-an- --hchh--la--ta --i? kya aapako gomaans achchha lagata hai? k-a a-p-k- g-m-a-s a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------- kya aapako gomaans achchha lagata hai?
Pidätkö sianlihasta? क--- ---ो -ु-- -ा ---स-अ---- ---ा --? क-य- आपक- स-अर क- म--स अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- स-अ- क- म-ं- अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------------- क्या आपको सुअर का मांस अच्छा लगता है? 0
kya-a-pako s-ar--- ma--- -chc-h--la-----ha-? kya aapako suar ka maans achchha lagata hai? k-a a-p-k- s-a- k- m-a-s a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------------- kya aapako suar ka maans achchha lagata hai?
Haluaisin jotain ilman lihaa. म----म--स-क--बिना-कु--च---ए म-झ- म--स क- ब-न- क-छ च-ह-ए म-झ- म-ं- क- ब-न- क-छ च-ह-ए --------------------------- मुझे मांस के बिना कुछ चाहिए 0
m-jh- m---- -e b-n---------ha--ie mujhe maans ke bina kuchh chaahie m-j-e m-a-s k- b-n- k-c-h c-a-h-e --------------------------------- mujhe maans ke bina kuchh chaahie
Haluaisin kasvisvaihtoehdon. म-झे--क -ाली -ब्-ि-ाँ च-हिए म-झ- एक थ-ल- सब-ज-य-- च-ह-ए म-झ- ए- थ-ल- स-्-ि-ा- च-ह-ए --------------------------- मुझे एक थाली सब्जियाँ चाहिए 0
mu--e ek---a-lee s---i--a- c-a---e mujhe ek thaalee sabjiyaan chaahie m-j-e e- t-a-l-e s-b-i-a-n c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek thaalee sabjiyaan chaahie
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. म--े ऐसा कु---ा-ि---- ----दा---य-न ले म-झ- ऐस- क-छ च-ह-ए ज- ज-य-द- समय न ल- म-झ- ऐ-ा क-छ च-ह-ए ज- ज-य-द- स-य न ल- ------------------------------------- मुझे ऐसा कुछ चाहिए जो ज्यादा समय न ले 0
mujh--a-sa-k-c-h -h-a-i- jo-jy-ada-s--ay-n---e mujhe aisa kuchh chaahie jo jyaada samay na le m-j-e a-s- k-c-h c-a-h-e j- j-a-d- s-m-y n- l- ---------------------------------------------- mujhe aisa kuchh chaahie jo jyaada samay na le
Haluaisitteko sen riisin kanssa? क------को --- म-ं -ाव- चा---? क-य- आपक- स-थ म-- च-वल च-ह-ए? क-य- आ-क- स-थ म-ं च-व- च-ह-ए- ----------------------------- क्या आपको साथ में चावल चाहिए? 0
k-----p--o ---t- me-n-cha-va- ch--hie? kya aapako saath mein chaaval chaahie? k-a a-p-k- s-a-h m-i- c-a-v-l c-a-h-e- -------------------------------------- kya aapako saath mein chaaval chaahie?
Haluaisitteko sen pastan kanssa? क्या-आपक--स------------- चा---? क-य- आपक- स-थ म-- न-डल-स च-ह-ए? क-य- आ-क- स-थ म-ं न-ड-्- च-ह-ए- ------------------------------- क्या आपको साथ में नूडल्स चाहिए? 0
kya-aap-k- -a-t-----n-n-od--s ----h--? kya aapako saath mein noodals chaahie? k-a a-p-k- s-a-h m-i- n-o-a-s c-a-h-e- -------------------------------------- kya aapako saath mein noodals chaahie?
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? क-य- --को-साथ म---आलू -ाहि-? क-य- आपक- स-थ म-- आल- च-ह-ए? क-य- आ-क- स-थ म-ं आ-ू च-ह-ए- ---------------------------- क्या आपको साथ में आलू चाहिए? 0
ky- ---ako --ath me-n-aal-o--ha-h-e? kya aapako saath mein aaloo chaahie? k-a a-p-k- s-a-h m-i- a-l-o c-a-h-e- ------------------------------------ kya aapako saath mein aaloo chaahie?
Tämä ei maistu minulle. मु-े प----नही- आ-ा म-झ- पस-द नह-- आय- म-झ- प-ं- न-ी- आ-ा ------------------ मुझे पसंद नहीं आया 0
m-jh---asan- --hin-aa-a mujhe pasand nahin aaya m-j-e p-s-n- n-h-n a-y- ----------------------- mujhe pasand nahin aaya
Ruoka on kylmää. खाना-ठ---- है ख-न- ठण-ड- ह- ख-न- ठ-्-ा ह- ------------- खाना ठण्डा है 0
khaa-a -h-n-a -ai khaana thanda hai k-a-n- t-a-d- h-i ----------------- khaana thanda hai
En tilannut tätä. मै--े--ह --ी- म-गव--ा था म--न- यह नह-- म-गव-य- थ- म-ं-े य- न-ी- म-ग-ा-ा थ- ------------------------ मैंने यह नहीं मंगवाया था 0
m-i----yah --------ngav---- --a mainne yah nahin mangavaaya tha m-i-n- y-h n-h-n m-n-a-a-y- t-a ------------------------------- mainne yah nahin mangavaaya tha

Kieli ja mainonta

Mainonta edustaa tiettyä viestinnän muotoa. Sillä halutaan luoda yhteys tuottajien ja kuluttajien välille. Aivan kuin kaikilla viestintätyypeillä silläkin on pitkä historia. Poliitikkoja tai majataloja mainostettiin jo muinaisina aikoina. Mainonnan kieli käyttää erityisiä puhetaidon elementtejä. Koska sillä on tavoite, se on suunniteltua viestintää. Meidän kuluttajien huomiota haetaan; meidän kiinnostuksemme on herätettävä. Ennen kaikkea meidän pitää kuitenkin haluta tuotetta ja ostaa se. Mainonnan kieli on sen vuoksi tyypillisesti hyvin yksinkertaista. Käytetään vain harvoja sanoja ja yksinkertaisia iskulauseita. Sillä lailla muistimme säilyttäisi hyvin sisällön. Tietyn tyyppiset sanat kuten adjektiivit ja superlatiivit ovat yleisiä. Ne kuvailevat tuotetta erityisen hyödylliseksi. Tämän seurauksena mainonnan kieli on yleensä hyvin myönteistä. On mielenkiintoista, että mainonnan kieleen vaikuttaa aina kulttuuri. Se tarkoittaa, että mainonnan kieli kertoo meille paljon yhteiskunnista. Nykyisin käsitteet kuten ”kauneus” tai ”nuoruus” ovat hallitsevia monissa maissa. Sanat ”tulevaisuus” ja ”turvallisuus” esiintyvät myös usein. Erityisesti länsimaisissa yhteiskunnissa englannin kieli on suosittu. Englantia pidetään nykyaikaisena ja kansainvälisenä. Siksi se toimii hyvin teknisissä tuotteissa. Romaanisista kielistä otetut elementit edustavat nautiskelua ja intohimoa. Niitä suositaan ruoan ja kosmetiikan yhteydessä. Murteen käyttäjät haluavat painottaa sellaisia arvoja kuten kotimaa ja perinne. Tuotteiden nimet ovat usein uudissanoja tai äskettäin luotuja sanoja. Niillä ei tyypillisesti ole mitään merkitystä, vaan ainoastaan miellyttävä sointi. Jotkut tuotenimet voivat todella luoda uran! Yhden pölynimurin nimestä on tullut imurointia tarkoittava verbi – hoover !