Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   lv kaut ko gribēt

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi latvia Toista Lisää
Mitä haluatte? K---ū--grib-t? Ko jūs gribat? K- j-s g-i-a-? -------------- Ko jūs gribat? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? Va- --s-g--bat--pē--t futbolu? Vai jūs gribat spēlēt futbolu? V-i j-s g-i-a- s-ē-ē- f-t-o-u- ------------------------------ Vai jūs gribat spēlēt futbolu? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? V-----s ----a--ap---mo------gu-? Vai jūs gribat apciemot draugus? V-i j-s g-i-a- a-c-e-o- d-a-g-s- -------------------------------- Vai jūs gribat apciemot draugus? 0
haluta g--bēt gribēt g-i-ē- ------ gribēt 0
En halua tulla myöhään. E--negrib----n-kt vēlu. Es negribu atnākt vēlu. E- n-g-i-u a-n-k- v-l-. ----------------------- Es negribu atnākt vēlu. 0
En halua mennä. Es --g-----turp i-t. Es negribu turp iet. E- n-g-i-u t-r- i-t- -------------------- Es negribu turp iet. 0
Haluan mennä kotiin. E- ----- -e--m--ās. Es gribu iet mājās. E- g-i-u i-t m-j-s- ------------------- Es gribu iet mājās. 0
Haluan jäädä kotiin. Es --ibu -al----mājā-. Es gribu palikt mājās. E- g-i-u p-l-k- m-j-s- ---------------------- Es gribu palikt mājās. 0
Haluan olla yksin. E- -ri-u būt v-en-. Es gribu būt viena. E- g-i-u b-t v-e-a- ------------------- Es gribu būt viena. 0
Haluatko jäädä tänne? V-i----gri-i-p----------? Vai tu gribi palikt šeit? V-i t- g-i-i p-l-k- š-i-? ------------------------- Vai tu gribi palikt šeit? 0
Haluatko syödä täällä? V-i--u gr-----e----st? Vai tu gribi šeit ēst? V-i t- g-i-i š-i- ē-t- ---------------------- Vai tu gribi šeit ēst? 0
Haluatko nukkua täällä? Vai--- gr-bi š-----ul-t? Vai tu gribi šeit gulēt? V-i t- g-i-i š-i- g-l-t- ------------------------ Vai tu gribi šeit gulēt? 0
Haluatteko lähteä huomenna? Vai---- g-------izbra-k----t? Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? V-i J-s g-i-a- a-z-r-u-t r-t- ----------------------------- Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? Vai---- ---b----a-i---lī---rī-di-n-i? Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? V-i J-s g-i-a- p-l-k- l-d- r-t-i-n-i- ------------------------------------- Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? Va---ūs gr-bat s-ma-sāt ----nu-t-kai r-t? Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? V-i J-s g-i-a- s-m-k-ā- r-ķ-n- t-k-i r-t- ----------------------------------------- Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? 0
Haluatteko mennä diskoon? V-i --s -ri------t -- di-k--ē--? Vai jūs gribat iet uz diskotēku? V-i j-s g-i-a- i-t u- d-s-o-ē-u- -------------------------------- Vai jūs gribat iet uz diskotēku? 0
Haluatteko mennä elokuviin? Va--jūs -r--a---et u- ki-o? Vai jūs gribat iet uz kino? V-i j-s g-i-a- i-t u- k-n-? --------------------------- Vai jūs gribat iet uz kino? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? V-i--ūs -ri--t -e- -----fe--īc-? Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? V-i j-s g-i-a- i-t u- k-f-j-ī-u- -------------------------------- Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?