Guide de conversation

fr Négation 2   »   hu Tagadás 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hongrois Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? Dr-g--- -y---? Drága a gyűrű? D-á-a a g-ű-ű- -------------- Drága a gyűrű? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. Nem--c-a----á- eu--b- -er-l. Nem, csak száz euróba kerül. N-m- c-a- s-á- e-r-b- k-r-l- ---------------------------- Nem, csak száz euróba kerül. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. De ne--m----k-ötve- -a-. De nekem csak ötven van. D- n-k-m c-a- ö-v-n v-n- ------------------------ De nekem csak ötven van. 0
As-tu déjà terminé ? K-s- -agy-m--? Kész vagy már? K-s- v-g- m-r- -------------- Kész vagy már? 0
Non, pas encore. Ne-- m-g-nem. Nem, még nem. N-m- m-g n-m- ------------- Nem, még nem. 0
Mais j’aurais bientôt fini. De-mindj--t -----n v---o-. De mindjárt készen vagyok. D- m-n-j-r- k-s-e- v-g-o-. -------------------------- De mindjárt készen vagyok. 0
Veux-tu encore de la soupe ? Sze--tn-- mé-----e--? Szeretnél még levest? S-e-e-n-l m-g l-v-s-? --------------------- Szeretnél még levest? 0
Non, je n’en veux plus. Ne-,--e- ak-----t--b--. Nem, nem akarok többet. N-m- n-m a-a-o- t-b-e-. ----------------------- Nem, nem akarok többet. 0
Mais, encore une glace. D-- -ég--g----gy-a-to-. De, még egy fagylaltot. D-, m-g e-y f-g-l-l-o-. ----------------------- De, még egy fagylaltot. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? M-- --g-t--lak-z--tt? Már régóta laksz itt? M-r r-g-t- l-k-z i-t- --------------------- Már régóta laksz itt? 0
Non, juste un mois. Nem----g c-a---gy --na--a. Nem, még csak egy hónapja. N-m- m-g c-a- e-y h-n-p-a- -------------------------- Nem, még csak egy hónapja. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. De-má- -ok--m---t -s-e--k. De már sok embert ismerek. D- m-r s-k e-b-r- i-m-r-k- -------------------------- De már sok embert ismerek. 0
Vas-tu à la maison demain ? Ho---p ---z--az-? Holnap mész haza? H-l-a- m-s- h-z-? ----------------- Holnap mész haza? 0
Non, seulement en week-end. Nem----ősz-r-a-h-t végé-. Nem, először a hét végén. N-m- e-ő-z-r a h-t v-g-n- ------------------------- Nem, először a hét végén. 0
Mais je rentre déjà dimanche. De---r---sá-----v--szajöv--. De már vasárnap visszajövök. D- m-r v-s-r-a- v-s-z-j-v-k- ---------------------------- De már vasárnap visszajövök. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? A-l--yod --l---t már? A lányod felnőtt már? A l-n-o- f-l-ő-t m-r- --------------------- A lányod felnőtt már? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. N--, - --g ---k-t----h-t é-es. Nem, ő még csak tizenhét éves. N-m- ő m-g c-a- t-z-n-é- é-e-. ------------------------------ Nem, ő még csak tizenhét éves. 0
Mais elle a déjà un petit ami. De-már---n eg------tja. De már van egy barátja. D- m-r v-n e-y b-r-t-a- ----------------------- De már van egy barátja. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !