Guide de conversation

fr Négation 2   »   lt Neiginys 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [šešiasdešimt penki]

Neiginys 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Lituanien Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? A--ž---a--------s? Ar žiedas brangus? A- ž-e-a- b-a-g-s- ------------------ Ar žiedas brangus? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. Ne, -i- k-inuo-a-----š-mtą eur-. Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų. N-, j-s k-i-u-j- t-k š-m-ą e-r-. -------------------------------- Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. Bet a- -ur-u -i- pe--i-s---imt. Bet aš turiu tik penkiasdešimt. B-t a- t-r-u t-k p-n-i-s-e-i-t- ------------------------------- Bet aš turiu tik penkiasdešimt. 0
As-tu déjà terminé ? A- (--) j----a-----/----(--)-j-- ---iru--ę--- -a-i-uo----? Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi? A- (-u- j-u b-i-e- / a- (-u- j-u p-s-r-o-ę- / p-s-r-o-u-i- ---------------------------------------------------------- Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi? 0
Non, pas encore. Ne,--a--n-. Ne, dar ne. N-, d-r n-. ----------- Ne, dar ne. 0
Mais j’aurais bientôt fini. B-- g--it b-----u ------gr-it -------a--ruošęs / p---ru--usi. Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi. B-t g-e-t b-i-s-u / b-t g-e-t b-s-u p-s-r-o-ę- / p-s-r-o-u-i- ------------------------------------------------------------- Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi. 0
Veux-tu encore de la soupe ? A- dar--or-tu- ----bo-? Ar dar norėtum sriubos? A- d-r n-r-t-m s-i-b-s- ----------------------- Ar dar norėtum sriubos? 0
Non, je n’en veux plus. Ne--------au n--en--i-. Ne, (aš) jau nebenoriu. N-, (-š- j-u n-b-n-r-u- ----------------------- Ne, (aš) jau nebenoriu. 0
Mais, encore une glace. B---d-- p-rc--- l-dų. Bet dar porciją ledų. B-t d-r p-r-i-ą l-d-. --------------------- Bet dar porciją ledų. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? A- j-- -eni-i -ia gy-e-i? Ar jau seniai čia gyveni? A- j-u s-n-a- č-a g-v-n-? ------------------------- Ar jau seniai čia gyveni? 0
Non, juste un mois. N----i- m-nu-. Ne, tik mėnuo. N-, t-k m-n-o- -------------- Ne, tik mėnuo. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. Be--(--) --u pa-įstu--au---moni-. Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių. B-t (-š- j-u p-ž-s-u d-u- ž-o-i-. --------------------------------- Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių. 0
Vas-tu à la maison demain ? A- r---- va-i-o-i -amo? Ar rytoj važiuosi namo? A- r-t-j v-ž-u-s- n-m-? ----------------------- Ar rytoj važiuosi namo? 0
Non, seulement en week-end. N-,---- savai-ga--. Ne, tik savaitgalį. N-, t-k s-v-i-g-l-. ------------------- Ne, tik savaitgalį. 0
Mais je rentre déjà dimanche. B-t (-š)------ekma-i-nį-s---į-iu. Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu. B-t (-š- j-u s-k-a-i-n- s-g-į-i-. --------------------------------- Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? A- ---o ---t----u-s--ug---? Ar tavo duktė jau suaugusi? A- t-v- d-k-ė j-u s-a-g-s-? --------------------------- Ar tavo duktė jau suaugusi? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. Ne, ------r------epty----i--. Ne, jai dar tik septyniolika. N-, j-i d-r t-k s-p-y-i-l-k-. ----------------------------- Ne, jai dar tik septyniolika. 0
Mais elle a déjà un petit ami. B-- ji -au--u-- d---gą. Bet ji jau turi draugą. B-t j- j-u t-r- d-a-g-. ----------------------- Bet ji jau turi draugą. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !