‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   fa ‫در مدرسه‬

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

[dar madrese]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ 1
mâ ---â-h-stim? mâ kojâ hastim?
‫אנחנו בבית הספר.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 1
mâ-d-- m-dr-s--has---. mâ dar madrese hastim.
‫אנחנו בשיעור.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ 1
m----lâ------- dârim mâ kelâse dars dârim
‫אלה התלמידים.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 1
â--â-dâ--s---m-o-â---as-an-. ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
‫זו המורה.‬ ‫این خانم معلم است.‬ ‫این خانم معلم است.‬ 1
in-k-â-om-- m----m a-t. in khânom-e moalem ast.
‫זו הכיתה.‬ ‫این کلاس است.‬ ‫این کلاس است.‬ 1
i- ---âse ---s -s-. in kelâse dars ast.
‫מה אנחנו עושים?‬ ‫چکار کنیم؟‬ ‫چکار کنیم؟‬ 1
m- ch-k-r-mi-o-i-? mâ chekâr mikonim?
‫אנחנו לומדים.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 1
mâ---r--mi--âni-. mâ dars mikhânim.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 1
m- --k-z-bân-yâ---ig-rim. mâ yek zabân yâd migirim.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 1
m-n e-g----i-----mi-----. man engelisi yâd migiram.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 1
to-e--â-i------âd-m--i-i. to espâni-â-i yâd migiri.
‫הוא לומד גרמנית.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 1
o- â-mâni yâd -----a-. oo âlmâni yâd migirad.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 1
m- farâ-sav---â- --gir-m. mâ farânsavi yâd migirim.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 1
sh-mâ --â-------yâ--m-gi-id. shomâ itâli-â-i yâd migirid.
‫הם לומדים רוסית.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 1
â----r--- y---mig--an-. ânhâ rusi yâd migirand.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 1
yâd-giri--e--a-ân-j-----a--. yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 1
m--m-k-â-hi- ------- râ-b-f-hmi-. mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 1
m- -i-h---im-bâ----â-h--soh-at--on-m. mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬