वाक्यांश

hi होटल में आगमन   »   kk In the hotel – Arrival

२७ [सत्ताईस]

होटल में आगमन

होटल में आगमन

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

In the hotel – Arrival

[Qonaq üyde – Kelw]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी कज़ाख़ प्ले अधिक
क्या आप के यहाँ कमरा खाली है? Сіз-е--е---с-бө-ме --р-м-? Сіздерде бос бөлме бар ма? С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
S---erde -o--bölme--a- --? Sizderde bos bölme bar ma? S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
मैंने एक कमरा आरक्षित किया था М-- б-лм--і -ро-ь--п -о-ға---н. Мен бөлмені броньдап қойғанмын. М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
Men bö-m-ni ---nd----oy-anm-n. Men bölmeni brondap qoyğanmın. M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
मेरा नाम मुल्लर है М-н-- -е--- М-лл-р. Менің тегім Мюллер. М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
Meniñ--e-i- -yulle-. Meniñ tegim Myuller. M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
मुझे एक कमरा चाहिए М--а- ----о-ы--ы- бө----к-р-к. Маған бір орындық бөлме керек. М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
Mağa---i- orı-dı--bö--e---rek. Mağan bir orındıq bölme kerek. M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए Ма----екі ---н--- б-лм- ке--к. Маған екі орындық бөлме керек. М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
Mağ---eki--r-nd---b--me---r-k. Mağan eki orındıq bölme kerek. M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा? Бұ---ө-ме-і--бі--түні қ--ша ----д-? Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
B-l --lmeniñ b-- t-ni -----------ı? Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı? B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए М--а--ва-н--ы -а---өлме-------еді. Маған ваннасы бар бөлме керек еді. М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
M-ğ-n v--n-----a- -ö-m--k-re- edi. Mağan vannası bar bölme kerek edi. M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए М-------шы-б----өл-- ке--- -д-. Маған душы бар бөлме керек еді. М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
M--an ---ı bar--ö----kerek--d-. Mağan dwşı bar bölme kerek edi. M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ? Бө-ме-і-к-рсе- -о-- ма? Бөлмені көрсем бола ма? Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
B-lmeni-kö------o-a ma? Bölmeni körsem bola ma? B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
क्या यहाँ गैरेज है? Мұнд- ----ж ба- --? Мұнда гараж бар ма? М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
M-nd- ga----ba- --? Munda garaj bar ma? M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
क्या यहाँ तिजोरी है? Мұ-да -е---б-р-м-? Мұнда сейф бар ма? М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
M-n-- -ey- b-- --? Munda seyf bar ma? M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
क्या यहाँ फैक्स है? М-н-а--ак- --р-м-? Мұнда факс бар ма? М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
Munda fak--b-----? Munda faks bar ma? M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ Жа-с-- мен --ы -өл---і-----ы-. Жақсы, мен осы бөлмені аламын. Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
J-qsı- -en-osı-bölm-n- --amı-. Jaqsı, men osı bölmeni alamın. J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
ये चाबीयाँ हैं Мі-- кі-т-. Міне кілті. М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
M-ne-k-l-i. Mine kilti. M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
यह मेरा सामान है Мы--у -е--ң-ж-гі-. Мынау менің жүгім. М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
M--a- -e--ñ-j---m. Mınaw meniñ jügim. M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
नाश्ता कितने बजे होता है? Т-ң-ы -с --ш-д-? Таңғы ас нешеде? Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
Tañğ---s---ş-d-? Tañğı as neşede? T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
दोपहर का खाना कितने बजे होता है? Т---- -с--е---е? Түскі ас нешеде? Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T-s-- -s n-ş-d-? Tüski as neşede? T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
रात का खाना कितने बजे होता है? К-ш------не--де? Кешкі ас нешеде? К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
K-ş----- neş--e? Keşki as neşede? K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -