वाक्यांश

hi रेस्टोरेंट में २   »   am ምግብ ቤቱ 2

३० [तीस]

रेस्टोरेंट में २

रेस्टोरेंट में २

30 [ሰላሳ]

30 [selasa]

ምግብ ቤቱ 2

[bemigibi bēti wisit’i 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
कृपया एक सेब का रस लाइए እ--ህ/--የ---ጭማቂ እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ -------------- እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ 0
ibak-h----- ye--m----’--ak-ī ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī ---------------------------- ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
कृपया एक नींबू पानी लाइए እ-ክህ/ሽ ው- --ሚ እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ እ-ክ-/- ው- በ-ሚ ------------- እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ 0
i-ak--i/s-i wi-----lomī ibakihi/shi wiha belomī i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m- ----------------------- ibakihi/shi wiha belomī
कृपया एक टमाटर का रस लाइए እ--ህ-ሽ ----ም -ማቂ እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ ---------------- እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ 0
i-aki-i--hi--et----īm- ch---a--ī ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī -------------------------------- ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
मुझे एक प्याला लाल मद्य चाहिए አ-ድ-ብር-ቆ-ቀይ-ወ---ጠ- እ----ው። አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
āni-i biric-----o-k-eyi---yin--t-e-- --el--a----. ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi. ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
मुझे एक प्याला श्वेत मद्य चाहिए አን- ------ጭ -ይ------ፈ-ጋ-ው። አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
ā-i-----ric---k’o ----’- -e-in- --e-- ---lig-le--. ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi. ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
मुझे एक बोतल शैम्पेन चाहिए አ---ጠ--- ሻምፓኝ ---ጋለው። አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-። --------------------- አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። 0
ān-di t’er-mu---sha-ip--y- --eli-a-e-i. ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi. ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
क्या आपको मछली अच्छी लगती है? አሳ--ወ-ለ----ለ-? አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- -------------- አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
ā-- ti--da--h-----l-shi? āsa tiwedalehi/ jaleshi? ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ------------------------ āsa tiwedalehi/ jaleshi?
क्या आपको गोमांस अच्छा लगता है? የበሬ-ስ- --ዳለ-/-ጃ-ሽ? የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------ የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
y----ē-s-g- -i-e--l---/---leshi? yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi? y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- -------------------------------- yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
क्या आपको सुअर का मांस अच्छा लगता है? የ-ሳማ-ስጋ-ት-ዳ-ህ----ሽ? የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------- የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
ye--sama----a----e--le--- ----shi? ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi? y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ---------------------------------- ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
मुझे मांस के बिना कुछ चाहिए ስ--የ-ለው -ሆ----ር---ልጋ-ው ። ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ። ------------------------ ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። 0
s--a -e---ewi ye-on- -----i-if-l------i . siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi . s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i . ----------------------------------------- siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
मुझे एक थाली सब्जियाँ चाहिए አ-ክ-ት----- እ-ል-ለው። አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-። ------------------ አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። 0
ā-aki-i----i----k-- if---------. ātakiliti dibilik’i ifeligalewi. ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------- ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
मुझे ऐसा कुछ चाहिए जो ज्यादा समय न ले ጊዜ--ማ---ድ---ነ -ገር እፈ--ለው። ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-። ------------------------- ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። 0
gī-ē-yema---esi-i y--on- --ge-- i----g-lewi. gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi. g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------- gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
क्या आपको साथ में चावल चाहिए? ያ-ን ከ-ሩዝ-ጋ- ይ--ጋሉ? ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? 0
y----- -----uz----r- yi----ga-u? yanini ke’iruzi gari yifeligalu? y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
क्या आपको साथ में नूडल्स चाहिए? ያንን ---ታ----ይፈ-ጋሉ? ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? 0
y---n--k-p-s----g--- ---e-i-al-? yanini kepasita gari yifeligalu? y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini kepasita gari yifeligalu?
क्या आपको साथ में आलू चाहिए? ያ-ን-ከድ-ች--ር-ይ-ል-ሉ? ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? 0
y--ini-----n-c-i--ar- -ife-igal-? yanini kedinichi gari yifeligalu? y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-? --------------------------------- yanini kedinichi gari yifeligalu?
मुझे पसंद नहीं आया ያ-ጣእ- አ-ጥመ-። ያ ጣእሙ አይጥመኝ። ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ- ------------ ያ ጣእሙ አይጥመኝ። 0
y- t’-’imu ā-i----e-y-. ya t’a’imu āyit’imenyi. y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i- ----------------------- ya t’a’imu āyit’imenyi.
खाना ठण्डा है ምግቡ ቀዝ-ዛ-። ምግቡ ቀዝቅዛል። ም-ቡ ቀ-ቅ-ል- ---------- ምግቡ ቀዝቅዛል። 0
mi--bu-k’--i----a--. migibu k’ezik’izali. m-g-b- k-e-i-’-z-l-. -------------------- migibu k’ezik’izali.
मैंने यह नहीं मंगवाया था እኔ ይ-ን-አላ-ዝ--። እኔ ይሄን አላዘዝኩም። እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-። -------------- እኔ ይሄን አላዘዝኩም። 0
i-ē y-h--i ā-a--zik-mi. inē yihēni ālazezikumi. i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i- ----------------------- inē yihēni ālazezikumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -